본문 바로가기
J-POP

平井大 - Stand by me, Stand by you. 가사 해석/번역

by NMA 2021. 3. 5.
728x90

 

 

平井大 (히라이 다이/ HIRAIDAI) - Stand by me, Stand by you. 가사 해석/번역

 

今日はキミの顔見てから

쿄오와 키미노 네가오미테카라 

오늘은 너의 자는 얼굴을 보고나서

 

眠るって決めていたのに

네무룻테 키메테이타노니 
자기로 마음먹고 있었는데

 

づけばキミの腕の中でてた

키즈케바 키미노 우데노 나카데 네테타 

정신차려보니 너의 품 안에서 자고 있었어

 

 

 

“行ってくるね”と手を振るボク

잇테쿠루네토 테오 후루 보쿠 

"다녀올게"라며 손을 흔드는 나

 

キミは決まってかざすピスサイン

키미와 키맛테 카자스 피-스사인 
너는 늘 그랬듯 올려보이는 V사인

 

、やっぱりキミには勝てないみたい

응- 얏파리 키미니와 카테나이미타이 

-, 역시 너에게는 이길 수 없는 것 같아

 

 

 

探していたんだずっと

사가시테이탄다 즛토 

찾고 있었어 계속

 

もう迷わない ここからはじめよう

모오 마요와나이 코코카라 하지메요오 

더이상 망설이지 않아, 여기서부터 시작하자

 

 

 

これは 75億分の一人と

코레와 나나쥬우고오쿠분노 히토리토 

이건, 75억 명 중 한 사람과

 

一人が出ってに落ち

히토리가 데앗테 코이니 오치 
한 사람이 만나 사랑에 빠지고

 

そしてたり前のようにキスする

소시테 아타리마에노요오니 키스스루 
그리고 당연하다는 듯 키스하는

 

ありきたりな話さ

아리키타리나 하나시사 
평범한 이야기야

 

一人は出い男で

히토리와 데키노 와루이 오토코데 
한 사람은 못난 남자고

 

もう一人はお婆なプリンセス

모오 히토리와 오텐바나 푸린세스 
또 한 사람은 말괄량이 공주님

 

男が言う “キミと出にボクは生まれてきた”

오토코가 유우 키미토 데아우 타메니 보쿠와 우마레테키타 

남자가 말해, "너와 만나기 위해서 나는 태어난 거야"

 

 

 

Baby stand by me

 

I will stand by you

 

 

 

いつもは興味ないふりして

이츠모와 쿄오미나이 후리시테 

평소엔 관심 없는 척하고

 

不意に仕事 褒めるキミが好き

후이니 시고토 호메루 키미가 스키 
갑자기 일을, 칭찬해주는 네가 좋아

 

これなら一生がんばれそうさ

코레나라 잇쇼오 감바레소오사 

이거라면 평생 힘낼 수 있을 것 같아

 

 

 

づかれないように手を

키즈카레나이요오니 테오 누쿠 

들키지 않게 대충하는

 

ダメなボク見つけ叱るキミも好き

다메나 보쿠 미츠케 시카루 키미모 스키 
안되는 나를 찾아내서 꾸짖는 너도 좋아

 

、一生キミに勝つのは無理だ

응- 잇쇼오 키미니 카츠노와 무리다 

-, 평생 너를 이기는 건 무리야

 

 

 

憧れていたんだずっと

아코가레테이탄다 즛토 

동경하고 있었어 쭉

 

やっと手に入れたこの幸せ 離さない

얏토 테니 이레타 코노 시아와세 하나사나이 

드디어 손에 넣은 이 행복, 놓지 않아

 

 

 

それは 75億分の一人と

소레와 나나쥬우고오쿠분노 히토리토 

그건, 75억 명 중 한 사람과

 

一人が出ってに落ち

히토리가 데앗테 코이니 오치 
한 사람이 만나 사랑에 빠지고

 

家族になり愛を深めをとる

카조쿠니 나리 아이오 후카메 토시오 토루 
가족이 되어 사랑이 깊어지고 나이를 먹는

 

ありきたりな話さ

아리키타리나 하나시사 
평범한 이야기야

 

一人は出い白

히토리와 데키노 와루이 시라가데 
한 사람은 못난 백발에

 

もう一人は永遠のプリンセス

모오히토리와 에이엔노 푸린세스 
다른 한 사람은 영원한 공주님

 

二人は言う “生まれわってもまた一になろう”

후타리와 유우 우마레카왓테모 마타 잇쇼니 나로오 

두 사람은 말해, "다시 태어나도 똑같이 함께하자"

 

 

 

これは 75億分の一人と

코레와 나나쥬우고오쿠분노 히토리토 

이건, 75억 명 중 한 사람과

 

一人が出ってに落ち

히토리가 데앗테 코이니 오치 
한 사람이 만나 사랑에 빠지고

 

そしてたり前のようにキスする

소시테 아타리마에노요오니 키스스루 
그리고 당연하다는 듯 키스하는

 

ありきたりな話さ

아리키타리나 하나시사 
평범한 이야기야

 

一人は出い男で

히토리와 데키노 와루이 오토코데 
한 사람은 못난 남자고

 

もう一人はお天馬なプリンセス

모오 히토리와 오텐바나 푸린세스 
또 한 사람은 말괄량이 공주님

 

男が言う “キミと出にボクは生まれてきた”

오토코가 유우 키미토 데아우 타메니 보쿠와 우마레테키타 

남자가 말해, "너와 만나기 위해서 나는 태어난 거야"

 

 

 

Baby stand by me

 

I will stand by you

 

 

 

Baby stand by me

반응형

댓글