山本彩 (야마모토 사야카) - Don't hold me back 가사 해석/번역
いつもなら煩いくらいの ステージに埃が舞う
이츠모나라 우루사이쿠라이노 스테-지니 호코리가 마우
평소라면 성가실 정도로 무대에 먼지가 흩날린다
時間も自分も進まないまま
지칸모 지분모 스스마나이 마마
시간도 자신도 나아가지 않은 채
呟いた「こんなはずじゃない」
츠부야이타 콘나 하즈쟈 나이
중얼거렸어 “이게 아닌데”
It’s not for me で済む話ばかり
It’s not for me데 스무 하나시바카리
It's not for me로 끝나는 이야기들뿐
灰にもなり切れない燻った fantasy
하이니모 나리키레나이 쿠스붓타 fantasy
재도 될 수 없는 그을린 fantasy
毎日煌めいて
마이니치 키라메이테
매일 반짝이고
綺麗事くらい綺麗だね
키레이 코토쿠라이 키레이다네
겉치레만큼 예쁘네
イイコにしてた方が easy mode?
이이 코니 시테타 호오가 easy mode?
착하게 굴었다면 easy mode?
ご心配どうも
고신파이도오모
걱정해 주셔서 고마워요
赤黒い疼く泥が
아카구로이 우즈쿠 도로가
검붉은 아픈 진흙이
喉の果てに焦げ付いたまま
노도노 하테니 코게츠이타 마마
목구멍 끝에 바싹 붙은 채
叫ぶ夜を見ていたい
사케부 요루오 미테이타이
외치는 밤을 보고 싶어
満ちないのは溢れてるせいみたい
미치나이노와 아후레테루 세이미타이
가득 차지 않는 건 넘치는 탓인 것 같아
Break it 前から飽きてた それなりにやり過ごすのは
Break it 마에카라 아키테타 소레나리니 야리스고스노와
Break it 전부터 싫증났었어, 그런대로 내버려두는 건
Don’t forget 何してたって心の奥は冷え切って
Don’t forget 난시테탓테 코코로노 오쿠와 히에킷테
Don't forget 뭘 해도 마음속은 차가워지고
Fed up 1秒でも無駄にしたくはないの、本当は
Fed up 이치 뵤오데모 무다니 시타쿠와 나이노 혼토오와
Fed up 1초라도 낭비하고 싶지는 않아, 사실은
Tell me why? 暇つぶしのゲームじゃないから
Tell me why? 히마츠부시노 게-무쟈 나이카라
Tell me why? 심심풀이 게임이 아니니까
Don’t hold me back
やりたい事をやるのって
야리타이 코토오 야루놋테
하고 싶은 걸 하는 건
こんなに難しいことだっけ
콘나니 무즈카시이 코토닷케
이렇게 어려운 일이었나
空回っては振り出しに戻る
카라마왓테와 후리다시니 모도루
헛돌았다가는 원점으로 되돌아가
言いたくない「あの頃に戻りたい」
이이타쿠나이 아노 코로니 모도리타이
말하고 싶지 않아 “그때로 돌아가고 싶어”
好きなようにしてるフリはどう
스키나요오니 시테루 후리와 도오
마음대로 하는 척은 어때?
なんてどの口が問う
난테 도노 쿠치가 토우
라고 감히 어느 입이 물어보는
鏡の声が付き纏う
카가미노 코에가 츠키마토우
거울의 목소리가 따라다녀
求められたものだろうと
모토메라레타 모노다로오토
요청 받았던 거잖아 라고
それが私だと飛ばした code
소레가 와타시다토 토바시타 code
그게 나라며 날린 code
始まろうと手を伸ばしたの
하지마로오토 테오 노바시타노
시작하려고 손을 뻗었어
答えが無いことに甘えてるだけの情熱
코타에가 나이 코토니 아마에테루다케노 죠오네츠
대답이 없는 것에 어리광 부리기만 하는 정열
深い境目の向こうへ
부카이 사카이메노 무코오에
깊은 경계선 너머로
果てるまでは逃さない
하테루마데와 노가사나이
끝날 때까지는 놓치지 않아
間違いでもここじゃない場所へ let me fly
마치가이데모 코코쟈 나이 바쇼에 let me fly
사고라도 여기가 아닌 곳으로 let me fly
違いのない朝と夜はもういらない
치가이노 나이 아사토 요루와 모오 이라나이
다름없는 아침과 저녁은 이제 필요 없어
大人しく寝てられない
오토나시쿠 네테라레나이
얌전히 잠들 수 없어
Break it 前から飽きてた それなりにやり過ごすのは
Break it 마에카라 아키테타 소레나리니 야리스고스노와
Break it 전부터 싫증났었어, 그런대로 내버려두는 건
Don’t forget 何してたって心の奥は冷え切って
Don’t forget 나니시테탓테 코코로노 오쿠와 히에킷테
Don't forget 뭘 해도 마음속은 차가워지고
Fed up 1秒でも無駄にしたくはないの、本当は
Fed up 이치 뵤오데모 무다니 시타쿠와 나이노 혼토오와
Fed up 1초라도 낭비하고 싶지는 않아, 사실은
Tell me why? 暇つぶしのゲームじゃないから
Tell me why? 히마츠부시노 게-무쟈 나이카라
Tell me why? 심심풀이 게임이 아니니까
もっと楽しいはずでしょ? 今すぐにでも踊れる
못토 타노시이 하즈데쇼 이마 스구니데모 오도레루
더 재밌을 거잖아? 지금 당장이라도 춤출 수 있어
もっと生きてる実感がただ欲しいだけ
못토 이키테루 짓칸가 타다 호시이다케
더 살아 있다는 실감을 그저 바랄 뿐
たった1秒でも無駄にしたくはないの、本当は
탓타 이치 뵤오데모 무다니 시타쿠와 나이노 혼토오와
단 1초라도 낭비하고 싶지는 않아, 사실은
人生は暇つぶしのゲームじゃないから
진세이와 히마츠부시노 게-무쟈 나이카라
인생은 심심풀이 게임이 아니니까
Don’t hold me back
Don’t hold me back
'J-POP' 카테고리의 다른 글
『ユイカ』 - 好きだから。(좋아하니까.) 가사 해석/번역 (0) | 2021.09.14 |
---|---|
ReoNa - ジュブナイル (Juvenile) 가사 해석/번역 (0) | 2021.09.11 |
ClariS - ケアレス (Careless) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.10 |
YOASOBI - ラブレター (Love Letter) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.09 |
MAISONdes - ヨワネハキ (약한 소리 뱉기/ 요와네하키) (feat.和ぬか & asmi) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.08 |
댓글