ClariS - ケアレス (Careless) 가사 해석/번역
(TV 애니메이션 「マギアレコード 魔法少女まどか☆マギカ外伝 2nd SEASON -覚醒前夜-」 (마기아 레코드 마법소녀 마도카☆마기카 외전 2nd SEASON -각성 전야- / 외전 2기) OP/ 오프닝곡)
大人じゃない 背中につけてまた言い訳ばかり
오토나쟈 나이 세나카니 츠케테 마타 이이와케바카리
어른이 아니야, 등에 달라 붙어서 또 핑계만 대
焦り取り繕えばしわになる
아세리 토리츠쿠로에바 시와니 나루
초조하게 무마하려 하면 구겨져
大人じゃない 狭いここには機嫌はかる術さえ
오토나쟈 나이 세마이 코코니와 키겐 하카루 스베사에
어른이 아니야, 좁은 이곳에는 비위 맞추는 법조차
置いたまま部屋の隅忘れてる
오이타 마마 헤야노 스미 와스레테루
내버려둔 채 방구석에서 잊어버렸어
台本なんてなくて つまづいてばかり
다이혼난테 나쿠테 츠마즈이테 바카리
대본 따윈 없이 실패만 했어
突然目の前の全部しまわれてた
토츠젠 메노 마에노 젠부 시마와레테타
갑자기 눈앞의 모든 게 끝나버렸어
空想でもなくて 空耳じゃない声が
쿠우소오데모 나쿠테 소라미미쟈 나이 코에가
공상도 아니고 환청이 아닌 목소리가
傷をそっと癒やしてる
키즈오 솟토 이야시테루
상처를 살며시 치료해줘
間違いもおそろいだねって笑えたらいい
마치가이모 오소로이다넷테 와라에타라 이이
실수도 둘이 똑같네 하고 웃어넘기면 돼
書き足した願い不器用だけど信じればいい
카키타시타 네가이 후키요오다케도 신지레바 이이
덧붙여 쓴 소원은 서투르지만 믿으면 돼
まっすぐに歩いてるつもりでも決まって
맛스구니 아루이테루 츠모리데모 키맛테
똑바로 걸으려 해도 언제나
知らない場所出るんだ 臆病でもいつか
시라나이 바쇼 데룬다 오쿠뵤오데모 이츠카
모르는 장소가 나오는 거야, 겁이 많아도 언젠가
子供じゃない 何者でもないこの世界抜け出し
코도모쟈 나이 나니모노데모 나이 코노 세카이 누케다시
어린애가 아니야, 누구도 아닌 이 세계에서 빠져나와서
明日の君がうらやむ人になる
아스노 키미가 우라야무 히토니 나루
내일의 네가 부러워하는 사람이 될 거야
子供じゃない 先が見たくてまた今をそらした
코도모쟈 나이 사키가 미타쿠테 마타 이마오 소라시타
어린애가 아니야, 앞이 보고 싶어서 또다시 지금을 외면했어
逃げるたび欲しいもの遠くなる
니게루타비 호시이 모노 토오쿠 나루
도망칠 때마다 원하는 게 멀어져
輪郭もなくて すぐあっけなく消え
린카쿠모 나쿠테 스구 앗케나쿠 키에
윤곽도 없이 금방 싱겁게 사라져
期待した心そっと片付けてく
키타이시타 코코로 솟토 카타즈케테쿠
기대했던 마음은 살며시 정리해가
手にしたものは 偽物だった
테니 시타 모노와 니세모노닷타
손에 든 것은 가짜였어
きっと消えるものじゃないから
킷토 키에루 모노쟈 나이카라
반드시 사라지는 게 아니니까
飲み込んだ夢は夢のまま終われない
노미콘다 유메와 유메노 마마 오와레나이
삼켰던 꿈은 꿈인 채로 끝낼 수 없어
思い描いた淡いエンディングまでただ進もう
오모이 에가이타 아와이 엔딘구마데 타다 스스모오
마음에 그린 담담한 엔딩까지 그저 나아가자
君がいる特別は何よりもありふれた
키미가 이루 토쿠베츠와 나니요리모 아리후레타
네가 있는 특별함은 무엇보다도 흔한
時間の中にあったんだ 代わりなんかはいらない
지칸노 나카니 앗탄다 카와리난카와 이라나이
시간 속에 있었어, 대신할 것 따위는 필요 없어
ためらって何もできず少し泣いた
타메랏테 나니모 데키즈 스코시 나이타
망설이다가 아무것도 못하고 조금 울었어
ばれないよう袖でぬぐって君まで飛び込む
바레나이요오 소데데 누굿테 키미마데 토비코무
들키지 않게 소매로 닦고 너에게까지 뛰어들어
間違いもおそろいだねって笑えたらいい
마치가이모 오소로이다넷테 와라에타라 이이
실수도 둘이 똑같네 하고 웃어넘기면 돼
書き足した願い不器用だけど信じればいい
카키타시타 네가이 후키요오다케도 신지레바 이이
덧붙여 쓴 소원은 서투르지만 믿으면 돼
まっすぐに歩いてるつもりでも決まって
맛스구니 아루이테루 츠모리데모 키맛테
똑바로 걸으려 해도 언제나
知らない場所出るんだ 進んだしるし添えよう
시라나이 바쇼 데룬다 스슨다 시루시 소에요오
모르는 장소가 나오는 거야, 나아갔다는 표시를 더하자
心そのままでいい 分かんないことだらけ
코코로 소노 마마데 이이 와칸나이 코토다라케
마음 그냥 그대로면 돼, 알 수 없는 것투성이로
世界分かんないこと溢れても
세카이 와칸나이 코토 아후레테모
세상에 모르는 것이 넘쳐나도
そんな光は確かで 確かで
손나 히카리와 타시카데 타시카데
그런 빛은 확실해서, 확실해서
'J-POP' 카테고리의 다른 글
ReoNa - ジュブナイル (Juvenile) 가사 해석/번역 (0) | 2021.09.11 |
---|---|
山本彩 - Don't hold me back 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.31 |
YOASOBI - ラブレター (Love Letter) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.09 |
MAISONdes - ヨワネハキ (약한 소리 뱉기/ 요와네하키) (feat.和ぬか & asmi) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.08 |
愛美 - カザニア (KAZANEAR) 가사 해석/번역 (4) | 2021.07.28 |
댓글