(MV)
(음원)
優里 (유우리) - シャッター (Shutter/ 셔터) 가사 해석/번역
君と見るはずだった花火が
키미토 미루 하즈닷타 하나비가
너와 보기로 했던 불꽃놀이가
夜の隙間を埋めてく
요루노 스키마오 우메테쿠
밤의 틈을 메워가
感傷にひたっちまうから
칸쇼오니 히탓치마우카라
감상에 잠겨버리니까
Twitterは閉じた
Twitter와 토지타
트위터는 껐어
棚の上に置いたカメラも
타나노 우에니 오이타 카메라모
선반 위에 올려놓은 카메라도
今距離を置きたいくらい
이마 쿄리오 오키타이쿠라이
지금은 거리를 두고 싶을 정도야
僕は今日全て失って
보쿠와 쿄오 스베테 우시낫테
나는 오늘 전부를 잃어버려서
一日中泣いていた
이치니치 츄우 나이테이타
하루 종일 울고 있었어
本当の気持ちは
혼토오노 키모치와
진심은
やっぱりわからないけど
얏파리 와카라나이케도
역시 모르겠지만
君のアルバムに居る僕を全部
키미노 아루바무니 이루 보쿠오 젠부
너의 앨범에 있는 나를 전부
消したんでしょう
케시탄데쇼오
지웠겠지
シャッターが落ちるみたいに
샷타-가 오치루 미타이니
셔터가 내려가듯이
君を切り取って恋に落ちて
키미오 키리톳테 코이니 오치테
너를 오려내고 사랑에 빠져서
心のアルバムに全部
코코로노 아루바무니 젠부
마음의 앨범에 전부
そっとため込んでた
솟토 타메콘데타
가만히 모아뒀어
だからさ だからさ
다카라사 다카라사
그러니까 말이야, 그러니까 말이야
仕草も匂いも覚えている
시구사모 니오이모 오보에테이루
몸짓도 향기도 기억하고 있어
シャッターを切る時間も
샷타-오 키루 지칸모
셔터를 누르는 시간도
君に触れていれば良かった
키미니 후레테이레바 요캇타
너와 닿고 있을 걸 그랬어
全ての時間を君だけに使えばよかった
스베테노 지칸오 키미다케니 츠카에바 요캇타
모든 시간을 너에게만 쓸 걸 그랬어
お決まりのデートコースと
오키마리노 데-토코-스토
늘 가던 데이트 코스와
お決まりの愛の言葉
오키마리노 아이노 코토바
언제나 하던 사랑의 말
見栄えの良いものばかりが
미바에노 이이 모노바카리가
보기 좋은 것만이
インスタに残った
인스타니 노콧타
인스타에 남아있어
棚の上に置いたカメラじゃ
타나노 우에니 오이타 카메라쟈
선반 위에 올려놓은 카메라로는
映せないものが
우츠세나이 모노가
비출 수 없는 것이
君と僕の間にあって
키미토 보쿠노 아이다니 앗테
너와 나 사이에 있었고
それに気づけなかった
소레니 키즈케나캇타
그걸 눈치채지 못했어
今でも気持ちは
이마데모 키모치와
지금도 마음은
やっぱりわからないけど
얏파리 와카라나이케도
역시 모르겠지만
君のアルバムに居る僕は全部
키미노 아루바무니 이루 보쿠와 젠부
너의 앨범에 있는 나는 전부
いらないんでしょう
이라나인데쇼오
필요 없잖아
シャッターが落ちるみたいに
샷타-가 오치루 미타이니
셔터가 내려가듯이
君を切り取って恋に落ちて
키미오 키리톳테 코이니 오치테
너를 오려내고 사랑에 빠져서
壊したくなくて無難に
코와시타쿠 나쿠테 부난니
망치고 싶지 않아서 무난하게
きっとやり過ごしてた
킷토 야리스고시테타
분명 지나가게 내버려뒀을 거야
だからさ だからさ
다카라사 다카라사
그러니까 말이야, 그러니까 말이야
映りの悪い僕だったろう
우츠리노 와루이 보쿠닷타로오
사진이 잘 안 나온 나였겠지
シャッターを切る時間も
샷타-오 키루 지칸모
셔터를 누르는 시간도
君に触れていれば良かった
키미니 후레테이레바 요캇타
너와 닿고 있을 걸 그랬어
全ての時間を君だけに使えばよかった
스베테노 지칸오 키미다케니 츠카에바 요캇타
모든 시간을 너에게만 쓸 걸 그랬어
どんなに綺麗で美しい宝石みたいな思い出も
돈나니 키레이데 우츠쿠시이 호오세키 미타이나 오모이데모
아무리 예쁘고 아름다운 보석 같은 추억도
そこに僕が居なきゃ 君が居なきゃ
소코니 보쿠가 이나캬 키미가 이나캬
그곳에 내가 없으면, 네가 없으면
何の意味もないのに
난노 이미모 나이노니
아무 의미도 없는데
シャッターが落ちるみたいに
샷타-가 오치루 미타이니
셔터가 내려가듯이
君を切り取って恋に落ちて
키미오 키리톳테 코이니 오치테
너를 오려내고 사랑에 빠져서
壊したくなくて無難に
코와시타쿠 나쿠테 부난니
망치고 싶지 않아서 무난하게
きっとやり過ごしてた
킷토 야리스고시테타
분명 지나가게 내버려뒀을 거야
だからさ だからさ
다카라사 다카라사
그러니까 말이야, 그러니까 말이야
映りの悪い僕だったろう
우츠리노 와루이 보쿠닷타로오
사진이 잘 안 나오는 나였겠지
シャッターを切る時間も
샷타-오 키루 지칸모
셔터를 누르는 시간도
君に触れていれば良かった
키미니 후레테이레바 요캇타
너와 닿고 있을 걸 그랬어
シャッターが落ちるみたいに
샷타-가 오치루 미타이니
셔터가 내려가듯이
君を切り取って恋に落ちて
키미오 키리톳테 코이니 오치테
너를 오려내고 사랑에 빠져서
心のアルバムに全部
코코로노 아루바무니 젠부
마음의 앨범에 전부
そっとため込んでた
솟토 타메콘데타
가만히 모아뒀어
だからさ だからさ
다카라사 다카라사
그러니까 말이야, 그러니까 말이야
仕草も匂いも覚えている
시구사모 니오이모 오보에테이루
몸짓도 향기도 기억하고 있어
シャッターを切る時間も
샷타-오 키루 지칸모
셔터를 누르는 시간도
君に触れていれば良かった
키미니 후레테이레바 요캇타
너와 닿고 있을 걸 그랬어
全ての時間を君だけに使えばよかった
스베테노 지칸오 키미다케니 츠카에바 요캇타
모든 시간을 너에게만 쓸 걸 그랬어
'J-POP' 카테고리의 다른 글
millennium parade & Belle - U 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.21 |
---|---|
もさを。 - 桜恋 (벚꽃 사랑) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.09 |
もさを。 - 冬のプレゼント (겨울의 선물) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.07 |
もさを。 - 会いたい (보고 싶어) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.06 |
もさを。 - 好きが溢れていたの (사랑이 넘치고 있던 거야) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.05 |
댓글