もさを。 (모사오.) - 会いたい (보고 싶어) 가사 해석/번역
眠気誘うその声 愛しさは距離を超え
네무케 사소우 소노 코에 이토시사와 쿄리오 코에
졸린 그 목소리, 사랑스러움은 거리를 넘어
過ぎていく時間の中
스기테 이쿠지칸노 나카
지나가는 시간 속
まだ話したいことがあるのに
마다 하나시타이 코토가 아루노니
아직 하고 싶은 말이 있는데
おやすみの一言で悲しくなるの
오야스미노 히토코토데 카나시쿠 나루노
‘잘 자’라는 한 마디에 슬퍼져
あなたの香り温もりが恋しくなって
아나타노 카오리누쿠모리가 코이시쿠 낫테
당신의 향기, 온기가 그리워져서
こんなにも胸が痛いよ
콘나니모 무네가 이타이요
이렇게나 가슴이 아파
綺麗に想えば想うほど消えちゃいそうで
키레이니 오모에바 오모우호도 키에챠이소오데
예쁘게 생각하면 할수록 사라져버릴 것 같아서
私寂しさできっと辛くなってしまうから
와타시 사비시사데 킷토 츠라쿠 낫테시마우카라
난 외로움으로 분명 괴로워져 버리니까
会いたい 足りない
아이타이 타리나이
보고 싶어, 부족해
電話越しの声じゃ 今すぐ夜を超えたい
덴와고시노 코에쟈 이마 스구 요루오 코에타이
전화 너머의 목소리로는, 지금 당장 밤을 넘고 싶어
届かない距離もどかしくて
토도카나이 쿄리 모도카시쿠테
닿지 않는 거리가 답답해서
夢の中でもいいから
유메노 나카데모 이이카라
꿈 속이라도 좋으니까
会いたい 足りない
아이타이 타리나이
보고 싶어, 부족해
あなたが思うほど 私は強くないから
아나타가 오모우호도 와타시와 츠요쿠나이카라
당신이 생각하는 만큼 나는 강하지 않으니까
我慢しても耐えられないよ
가만시테모 타에라레나이요
참아봐도 견딜 수 없어
次はいつ会えるのかな 待てない
츠기와 이츠 아에루노카나 마테나이
다음에는 언제 볼 수 있을까, 기다릴 수 없어
染まってくあなた色 きっと紅より綺麗よ
소맛테쿠 아나타이로 킷토 아카요리 키레이요
물들어가는 당신의 색깔, 분명 다홍색보다 예쁠 거야
めぐりゆく季節の中
메구리유쿠 키세츠노 나카
돌아가는 계절 속
ただあなたと歩んでいたいの
타다 아나타토 아윤데이타이노
그저 당신과 걷고 싶은 걸
その瞳に映る二人の未来を
소노 히토미니 우츠루 후타리노 미라이오
그 눈동자에 비치는 두 사람의 미래를
今まで見てきた景色が胸を締め付けて
이마마데 미테키타 케시키가 무네오 시메츠케테
지금까지 봐왔던 풍경이 가슴을 죄어와서
苦しくって思い出す度会いたくなるの
쿠루시쿳테 오모이다스 타비 아이타쿠 나루노
괴롭다는 생각이 들 때마다 보고 싶어지는 거야
これまでの思い出薄れても
코레마데노 오모이데 우스레테모
지금까지의 추억이 희미해져도
会えない日々が続いても
아에나이 히비가 츠즈이테모
만날 수 없는 날들이 계속되어도
一つの愛を信じていれば
히토츠노 아이오 신지테이레바
하나의 사랑을 믿고 있는다면
きっとまた手を取り合えるから
킷토 마타 테오 토리아에루카라
분명 다시 손을 맞잡을 수 있으니까
会いたい 足りない
아이타이 타리나이
보고 싶어, 부족해
あなたにただ触れて 今すぐ感じていたい
아나타니 타다 후레테 이마 스구 칸지테이타이
당신과 그저 닿고서, 지금 당장 느끼고 싶어
静かすぎるこの部屋はまだ
시즈카스기루 코노 헤야와 마다
너무 조용한 이 방은 아직
愛を確かめられない
아이오 타시카메라레나이
사랑을 확인할 수 없어
会いたい 足りない
아이타이 타리나이
보고 싶어, 부족해
電話越しの声じゃ 今すぐ夜を超えたい
덴와고시노 코에쟈 이마 스구 요루오 코에타이
전화 너머의 목소리로는, 지금 당장 밤을 넘고 싶어
届かない距離もどかしくて
토도카나이 쿄리 모도카시쿠테
닿지 않는 거리가 답답해서
夢の中でもいいから 会いたい
유메노 나카데모 이이카라 아이타이
꿈 속이라도 좋으니까
'J-POP' 카테고리의 다른 글
優里 - シャッター (Shutter) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.07 |
---|---|
もさを。 - 冬のプレゼント (겨울의 선물) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.07 |
もさを。 - 好きが溢れていたの (사랑이 넘치고 있던 거야) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.05 |
もさを。 - きらきら (반짝반짝) 가사 해석/번역 (1) | 2021.07.05 |
もさを。 - ぎゅっと。 (꼬옥.) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.04 |
댓글