본문 바로가기
J-POP

れん - 最低 (최악) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 11. 9.
728x90

 

 

れん (렌) - 最低 (최악) 가사 해석/번역

 

最低なんて言わせないであなたの影

사이테이난테 이와세나이데 아나타노 카게 

최악이라고 말하게 하지 마, 너의 그림자


傷ついてもいいんだよね
키즈츠이테모 이인다요네 

상처받아도 상관없지?


きっと振られてしまうのでしょう
킷토 후라레테 시마우노데쇼오 

틀림없이 차이고 말겠지


でも、まだ好きなの 重いかなこの想い
데모 마다 스키나노 오모이카나 코노 오모이 

그치만, 아직도 좋아하는 걸, 무거우려나 이 마음

 


 
「わかれよう」この5文字で
와카레요오 코노 고모지데 

헤어지자4글자로


他人より離れていく
타닌요리 하나레테이쿠 

남보다 멀어져 가


出会う事がなければ、泣かずにいられたのに
데아우 코토가 나케레바 나카즈니 이라레타노니

만나는 일이 없었다면, 울지 않았을 텐데

 


 
僕は泣いてる君に黙っていた
보쿠와 나이테루 키미니 다맛테이타 

난 울고 있는 너에게 아무 말없이 있었어


嘘すらも吐けずただ見ていた
우소스라모 하케즈 타다 미테이타 

거짓말조차 내뱉지 못하고 그저 바라보고만 있었어


あの頃の君はいない、そんなことはもう分かっていた。
아노 코로노 키미와 이나이 손나 코토와 모오 와캇테이타 

그 시절의 너는 없어, 그런 건 이미 알고 있었어.

 


 
降り積もってしまった不満達は、
후리츠못테 시맛타 후만타치와 

내려 쌓여버린 불만들은,


消えることもなく君にすら言えなくて
키에루 코토모 나쿠 키미니스라 이에나쿠테 

사라지지 않고, 너에게조차 말할 수 없어서


「隠し事なんてしないでね」って言っていたくせに
카쿠시고토난테 시나이데넷테 잇테이타 쿠세니 

숨기거나 하지 마 라고 말했으면서


私には隠すんだね、どうしてなの
와타시니와 카쿠슨다네 도오시테나노 

나에게는 숨기는구나, 어째서야?

 


 
貴方と過ごした時間は
아나타토 스고시타 지칸와 

너와 보낸 시간은


誰にも埋められないのに
다레니모 우메라레나이노니 

누구도 채워줄 수 없는데


一方通行の愛は虚しいんだね
잇포오 츠우코오노 아이와 무나시인다네 

일방통행인 사랑은 덧없는 거구나


どう足掻いても無意味で
도오 아가이테모 무이미데 

아무리 발버둥쳐도 무의미하고 


あなたを想う気持ちにも蓋をしなくちゃもう

아나타오 오모우 키모치니모 후타오 시나쿠챠 모오 

너를 그리는 마음도 덮어야 하겠지, 이젠

 


 
僕は泣いてる君に黙っていた
보쿠와 나이테루 키미니 다맛테이타 

난 울고 있는 너에게 아무 말없이 있었어


わがままも聴かず立ち尽くした
와가마마모 키카즈 타치츠쿠시타 

불평도 듣지 않고 내내 서있었어


「きっと大丈夫」無責任な言葉
킷토 다이죠오부 무세키닌나 코토바 

"분명 괜찮을 거야" 무책임한 말


しか言えずに
시카 이에즈니 

밖에 말하지 못한 채

 


 
泣いてる君に黙っていた
나이테루 키미니 다맛테이타 

울고 있는 너에게 아무 말없이 있었어


嘘すらも吐けずただ見ていた
우소스라모 하케즈 타다 미테이타 

거짓말조차 내뱉지 못하고 그저 바라보고만 있었어


あの頃の僕もいないそんなことはもう分かっていた。
아노 코로노 보쿠모 이나이 손나 코토와 모오 와캇테이타

그 시절의 나는 없어, 그런 건 이미 알고 있었어.

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글