본문 바로가기
J-POP

れん - ゆらせ (흔들어) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 11. 11.
728x90

 

 

れん (렌) - ゆらせ (흔들어) 가사 해석/번역

 

現実から目背向けて、言い訳ばかりして 

겐지츠카라 메세 무케테 이이와케바카리 시테 

현실을 회피하고, 변명만 하다가


気づいた時にはもう、廃れていた
키즈이타 토키니와 모오 스타레테이타 

정신 차렸을 때에는 이미, 스러져 있었어


『才能がないんだ』自分に言い聞かせて
사이노오가 나인다 지분니 이이키카세테 

재능이 없는 거야 스스로를 타이르고


動き出せない今を庇っていた
우고키 다세나이 이마오 카밧테이타 

움직일 수 없는 지금을 감싸고 있었어

 



期待されず、落ちる所まで落ちて
키타이 사레즈 오치루 토코로마데 오치테 

기대 받지 못하고, 떨어질 데까지 떨어져서


這い上がるだけ、見てろって、歯を食いしばれ
하이아가루다케 미테롯테 하오 쿠이시바레 

기어오를 뿐, 두고 보라며, 이를 악물어

 



揺らせ、頭、体狂ってしまう程
유라세 아타마 카라다 쿠룻테시마우호도 

흔들어, 머리, 몸을 미쳐버릴 정도로


壊せお前の前にある壁もろとも
코와세 오마에노 마에니 아루 카베 모로토모 

부숴, 네 앞에 있는 벽을 다같이


動きはじめたなら 超えられないはずはないよ
우고키 하지메타나라 코에라레나이 하즈와 나이요 

움직이기 시작했다면 넘어서지 못할 리는 없어


晒せ今持ってる全て燃やし尽くせ
사라세 이마 못테루 스베테 모야시츠쿠세 

드러내, 지금 가지고 있는 모든 걸 불태워 버려


さぁ行け
사아 유케 

, 가자

 



『神様は越えられる壁しか与えない』と
카미사마와 코에라레루 카베시카 아타에나이토 

"신님은 넘어설 수 있는 벽만을 주셔" 라고


御託並べてまた、綺麗事をいう
고타쿠 나라베테 마타 키레이코토오 유우 

큰소리치고 또다시, 허울 좋은 말을 해


生きたいと思える理由すら見出せずに
이키타이토 오모에루 리유우스라 미이다세즈니 

살고 싶어지는 이유조차 찾아내지 못하고


嫌気がさしてるんだ、醜いだろ、笑えよ
이야케가 사시테룬다 미니쿠이다로 와라에요 

넌더리가 나는 거야, 못났지, 웃어라


分かってるんだろ、止まる時間なんてないの
와캇테룬다로 토마루지칸 난테 나이노 

알고 있잖아, 멈춰 있을 시간 따윈 없어


自分自身を信じてやれなきゃ終わること
지분지신오 신지테 야레나캬 오와루 코토  

자기 자신을 믿어주지 않으면 끝나는 거야

 



譲れないものが必ず見つかるから
유즈레나이 모노가 카나라즈 미츠카루카라 

양보할 수 없는 것을 반드시 찾아낼 테니까


胸はって好きだと己を誇れるほど
무네 핫테 스키다토 오노레오 호코레루호도 

가슴 펴고 좋아한다고 나 자신을 자랑할 수 있을 정도로


命を削って 外野には耳塞いで
이노치오 케즛테 가이야니와 미미 후사이데 

목숨을 깎고, 외야에는 귀를 틀어막고서


見たことない景色見るために走れるのなら
미타 코토 나이 케시키미루 타메니 하시레루노나라 

본 적 없는 경치를 보기 위해서 달릴 수 있다면

 



揺らせ、頭、体狂ってしまう程
유라세 아타마 카라다 쿠룻테시마우호도 

흔들어, 머리, 몸을 미쳐버릴 정도로


壊せお前の前にある壁もろとも
코와세 오마에노 마에니 아루 카베 모로토모 

부숴, 네 앞에 있는 벽을 다같이


動き始めたなら超えられないはずはないよ
우고키 하지메타나라 코에라레나이 하즈와 나이요 

움직이기 시작했다면 넘어서지 못할 리는 없어


晒せ今持ってる全て燃やし尽くせ
사라세 이마 못테루 스베테 모야시츠쿠세 

드러내, 지금 가지고 있는 모든 걸 불태워 버려


さぁ行け
사아 유케 

, 가자

 



弱音吐く時だってあるさそりゃ人間なんだもん
요와네 하쿠 토키닷테 아루사 소랴 닌겐난다몬 

약한 소리를 내뱉을 때도 있어, 그야 인간인 걸


でも後悔はしない、もう諦めないそう決めたから
데모 코오카이와 시나이 모오 아키라메나이 소오 키메타카라 

하지만 후회는 하지 않아, 더이상 포기하지 않겠다고 그렇게 결정했으니까


揺らせ、頭、体狂ってしまう程
유라세 아타마 카라다 쿠룻테시마우호도 

흔들어, 머리, 몸을 미쳐버릴 정도로


壊せお前の前にある壁もろとも
코와세 오마에노 마에니 아루 카베 모로토모 

부숴, 네 앞에 있는 벽을 다같이


動き始めたなら超えられないはずはないよ
우고키 하지메타나라 코에라레나이 하즈와 나이요 

움직이기 시작했다면 넘어서지 못할 리는 없어


晒せ今持ってる全て燃やし尽くせ
사라세 이마 못테루 스베테 모야시츠쿠세 

드러내, 지금 가지고 있는 모든 걸 불태워 버려


さぁ行け
사아 유케

, 가자

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글