본문 바로가기
J-POP

れん - Promise 가사 해석/번역

by NMA 2022. 11. 14.
728x90

 

 

れん (렌) - Promise 가사 해석/번역

 

色の無い日常が

이로노 나이 니치죠오가  

색이 없는 일상이


あの時変わったんだ
아노토키 카왓탄다 

그 순간 바뀐 거야


鮮やかな君に染まって
아자야카나 키미니 소맛테 

선명한 너에게 물들어서


僕の景色を彩った
보쿠노 케시키오 이로돗타

나의 경치를 색칠했어

 



素直に気持ち伝えたくて
스나오니 키모치 츠타에타쿠테 

솔직하게 마음을 전하고 싶어서


でも上手く言葉にできなくて
데모 우마쿠 코토바니 데키나쿠테 

그런데 말로 잘 표현할 수 없어서


不器用な僕にでも
부키요오나 보쿠니데모 

무뚝뚝한 나라도


唄でなら伝えられるから
우타데나라 츠타에라레루카라 

노래로라면 전할 수 있으니까

 



君の笑顔をずっと
키미노 에가오오 즛토 

너의 미소를 계속


側で見てたいよ
소바데 미테타이요 

곁에서 보고 싶어


僕が笑わせるから
보쿠가 와라와세루카라 

내가 웃게 만들테니까


君のぬくもりを肌で感じるの
키미노 누쿠모리오 하다데 칸지루노 

너의 온기를 피부로 느껴


もっと、ぎゅっと抱きしめるよ
못토 귯토 다키시메루요 

좀 더, 꼭 껴안아줄게


I promise you

 



街は色づいて
마치와 이로즈이테 

거리는 물들고


君の頬も赤く染まって
키미노 호오모 아카쿠 소맛테 

너의 뺨도 빨갛게 물들어


吐息もいつの間にか
토이키모 이츠노 마니카 

입김도 어느새


白い季節になったんだね
시로이 키세츠니 낫탄다네 

하얀 계절이 되었네

 



ポケットの中握った手は
포켓토노 나카 니깃타 테와 

주머니 속에 쥔 손은


小さくてあたたかくて
치이사쿠테 아타타카쿠테 

작고 따뜻해서

 

ずっと一緒にいたいと
즛토 잇쇼니 이타이토 

계속 함께 있고 싶다고


僕はそっとつぶやいた
보쿠와 솟토 츠부야이타 

나는 가만히 중얼거렸어

 



君の笑顔をもっと
키미노 에가오오 못토 

너의 미소를 좀더


隣で見たいの
토나리데 미타이노 

곁에서 보고싶은 걸


涙は僕が拭うよ
나미다와 보쿠가 누구우요 

눈물은 내가 닦아 줄게


君以外なんて考えられないの
키미 이가이난테 칸가에라레나이노 

너 말고는 생각나지 않아


ずっと、ずっと近くにいて
즛토 즛토 치카쿠니 이테 

계속, 계속 가까이 있어줘


I promise you




ぶつかり合って
부츠카리앗테 

서로 부딪쳐서


離れてしまいそうになっても
하나레테 시마이 소오니 낫테모 

멀어져 버릴 것 같아도


2人ならそう
후타리나라 소오 

두 사람이라면 그래,


乗り越えられる
노리코에라레루 

극복할 수 있을 거야

 



君の笑顔をずっと
키미노 에가오오 즛토 

너의 미소를 계속


側で見てたいよ
소바데 미테타이요 

곁에서 보고싶어


僕が笑わせるから
보쿠가 와라와세루카라 

내가 웃게 만들테니까


君のぬくもりを肌で感じるの
키미노 누쿠모리오 하다데 칸지루노 

너의 온기를 피부로 느껴


もっと、ぎゅっと抱きしめるよ
못토 귯토 다키시메루요

좀 더, 꼭 껴안아줄게


I promise you

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글