본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/るぅと

るぅと - 忘れ愛 (Cyanotype) 가사 해석/번역

by NMA 2021. 8. 15.
728x90

 

 

 

るぅと (루토) - 忘れ愛 (Cyanotype/ 잊어버린 사랑) 가사 해석/번역

 

《全人類平等通行証

젠진루이 뵤오도오 츠우코오쇼오 
《전인류 평등 통행증

一方通行ならこうしよう

잇포오 츠우코오나라 코오시요오 
일방통행이라면 이렇게 하자

れない時間を愛し過ぎないよう

모도레나이 지칸오 아이시스기 나이요오 
되돌아갈 수 없는 시간을 너무 사랑하지 않도록

忘れよう 忘れよう》

와스레요오 와스레요오

잊어버리자 잊어버리자》

 

 

 

何もしないでも大人になれると

난모 시나이데모 오토나니 나레루토 
아무것도 하지 않아도 어른이 될 수 있다고

非現な聖書よりも 信じていた

히겐지츠나 세이쇼요리모 신지테이타 
비현실적인 성경보다도 믿어왔어

半分正解で でも半分以上間違い

한분 세이카이데 데모 한분이죠오 마치가이 
반 정답에 그치만 반 이상 틀렸어

 

替えの利く”誰か”になる

카에노 키쿠 다레카니 나루 

바꿀 수 있는 "누군가"가 돼

 

 

 

白紙のまま出した記述問題に

하쿠시노 마마 다시타 키쥬츠 몬다이니 
백지인 채로 낸 주관식 문제에

今でもまだペンは握ったままで

이마데모 마다 펜와 니깃타 마마데 

지금도 아직 펜은 쥔 채로

 

 

 

どうか置いて行かないで

도오카 오이테이카나이데 
제발 두고 가지 말아줘

遠ざかる群

토오자카루 군죠오에 
멀어져 가는 군청색에

かざる手伸ばして 言葉は寄せて返して

토도카자루 테노바시테 코토바와 요세테 카에시테 
닿지 않는 손을 뻗고, 말은 밀려왔다 밀려가서

青写真のように 感情が記憶に掏り替わってゆく

아오샤신노요오니 칸죠오가 키오쿠니 스리카왓테유쿠 
청사진처럼 감정이 기억을 몰래 바꿔가

大人になったふりしているんだ

오토나니 낫타 후리시테이룬다

어른이 된 척 하고 있어

 

 

 

なんて喚いても折り返し前人生

난테 와메이테모 오리카에시 젠진세이 
라고 소리쳐도 다시 돌아오는 전인생

みっともなくともまた朝日

밋토모 나쿠토모 마타 아사히 오가무 
창피하더라도 또다시 아침 해에 간절히 바라

めでたいハッピスデー・トゥ

메데타이 핫피-바-스데- 투미- 
경사스러운 Happy Birthday To Me

モノクロの花束で さあ言祝ぎを彩ろう

모노쿠로노 하나타바데 사아 코토호기오 이로도로오 

흑백 꽃다발로 자, 축하를 수놓자

 

 

 

《尊い痛みもまた幸せも

토오토이 이타미모 마타 시아와세모 
《소중한 아픔도 또 행복도

一方通行ならこうしよう

잇포오 츠우코오나라 코오시요오 
일방통행이라면 이렇게 하자

れない時間を愛し過ぎないよう

모도레나이 지칸오 아이시스기 나이요오 
되돌아갈 수 없는 시간을 너무 사랑하지 않도록

忘れよう 忘れよう》

와스레요오 와스레요오 

잊어버리자 잊어버리자》

 

 

 

どうか置いて行かないで
도오카 오이테이카나이데 
제발 두고 가지 말아줘

遠ざかる群

토오자카루 군죠오에 
멀어져 가는 군청색에

かざる手伸ばして 言葉は寄せて返して

토도카자루 테노바시테 코토바와 요세테 카에시테 
닿지 않는 손을 뻗고, 말은 밀려왔다 밀려가서

青写真のように 感情が記憶に掏り替わってゆく

아오샤신노요오니 칸죠오가 키오쿠니 스리카왓테유쿠 
청사진처럼 감정이 기억을 몰래 바꿔가

それが寂しくて

소레가 사미시쿠테 

그게 외로워서

 

 

 

喜怒哀

키도아이라쿠노 
희로애락의

血の通った度も

치노 카욧타 온도모 
피가 통하는 온도도

やがて冷たくなって アルバムに仕舞うんだ

야가테 츠메타쿠 낫테 아루바무니 시마운다 

얼마 안 있어 차가워져서 앨범에 넣어버리는 거야

 

 

 

わかりきってるだなんて 拙いで塗り固めて

와카리킷테루다난테 츠타나이 우소데 누리카타메테 

전부 알고 있다는 서투른 거짓말로 도배하고서

大人になったふりしているんだ

오토나니 낫타 후리시테이룬다

어른이 된 척 하고 있어

반응형

댓글