ぷりだむ (푸리다무/ プリンスキングダム) - 眠れButterfly (춤춰 Butterfly/ 춤춰라 Butterfly) 가사 해석/번역
傷付いた羽(つばさ)を 休め怖がっていた
키즈츠이타 츠바사오 야스메 코와 갓테이타
상처입은 날개를 쉬게 하면서 무서워하던
君にそっと手を差し伸べ 優しく囁いた
키미니 솟토 테오 사시노베 야사시쿠 사사야이타
너에게 살짝 손을 내밀고 부드럽게 속삭였어
忘れなくていいよ 上書きするから
와스레나쿠테 이이요 우와가키스루카라
잊지 않아도 괜찮아, 그 위에 덮어쓸 테니까
残さずに受け取るよ 君が僕に放った(はなあった)スローイング
노코사즈니 우케토루요 키미가 보쿠니 하나앗타 스로-인구
남기지 않고 받아들일게, 네가 내게 던진 throwing
ひらりひらり 踊れよButterfly
히라리 히라리 오도레요 Butterfly
사뿐사뿐 춤춰 Butterfly
ため息は吐息に[目を閉じて] 不安は安らぎに変えてくよ
타메이키와 토이키니 (메오 토지테) 후안와 야스라기니 카에테쿠요
걱정의 한숨은 안심의 한숨으로 (눈을 감고서) 불안은 편안함으로 바뀌어가
ゆらりゆらり 眠れButterfly
유라리유라리 네무레 Butterfly
살랑살랑 잠들어 Butterfly
二人で未来の
후타리데 미라이노
둘이서 미래의
夢を見よう
유메오 미요오
꿈을 꾸자
悴んだ身体で 震えて飛べずにいた
카지칸다 카라다데 후루에테 토베즈니 이타
수척해진 몸으로 떨어서 날지 못하고 있던
君をそっと背中から優しく抱きしめた
키미오 솟토 세나카카라 야사시쿠 다키시메타
너를 가만히 뒤에서 부드럽게 끌어 안았어
君のペースでいいよ 一緒に歩くから
키미노 페-스데 이이요 잇쇼니 아루쿠카라
너의 페이스로 괜찮아, 같이 걸을 거니까
ひとつも見逃さないよ 君が僕に放った(はなあった)サイン
히토츠모 미노가사나이요 키미가 보쿠니 하나앗타 사인
하나도 놓치지 않을게, 네가 내게 던진 sign
ひらりひらり 踊れよButterfly
히라리 히라리 오도레요 Butterfly
사뿐사뿐 춤춰 Butterfly
二人で作るのさ[羽広げ] 繋いだ心離さない
후타리데 츠쿠루노사 (하비로게) 츠나이다 코코로 하나사나이
둘이서 만드는 거야 (날개를 펼치고] 이어진 마음 놓지 않아
ゆらりゆらり 眠れButterfly
유라리유라리 네무레 Butterfly
살랑살랑 잠들어 Butterfly
君はきっと愛を
키미와 킷토 아이오
너는 분명 사랑을
思い知る
오모이시루
깨달을 거야
~セリフ~
「ねえ、そこでなにやってるの?」
네에 소코데 나니 얏테루노
"저기, 거기서 뭐하고 있어?"
「泣いてる?」
나이테루
"울고 있어?"
「ええ大丈夫!?どうしよう!」
에에 다이죠오부 도오시요오
"앗 괜찮아!? 어떡하지!"
「元気が出る魔法 なぴがかけてあげよっか!」
겐키가 데루 마호오 나피가 카케테아게욧카
“힘이 나는 마법, 나피가 걸어줄까!”
「ウジウジすんなよ、笑ってた方がいいぞ」
우지우지슨나요 와랏테타 호오가 이이조
"머뭇거리지 마, 웃는 편이 나아"
君は僕のお姫様なんだから。
키미와 보쿠노 오히메사마 난다카라
너는 나의 공주님이니까.
「僕も苦手だから大丈夫、一緒に踊ってみない?」
보쿠모 니가테다카라 다이죠오부 잇쇼니 오돗테미나이
"나도 잘 못하니까 괜찮아, 같이 춤춰보지 않을래?"
「おいで!一緒に踊ったら楽しいよ〜!」
오이데 잇쇼니 오돗타라 타노시이요오
“이리 와! 같이 추면 재미있어~”
「僕と踊ってくれませんか?恥ずかしいな…」
보쿠토 오돗테쿠레마센카 하즈카시이나
“저랑 춤추지 않을래요? 부끄럽네…”
「どんなお前も受け止める、なあ俺と踊ろうぜ?」
돈나 오마에모 우케토메루 나아 오레토 오도로오제
"어떤 너라도 받아들일게, 자 나랑 춤추자?"
「なぴは君と一緒に踊りたいな」
나피와 키미토 잇쇼니 오도리타이나
“나피는 너랑 같이 춤을 추고 싶네”
ねえ、君を侵略してもいいですか?
네에 키미오 신랴쿠시테모 이이데스카
저기, 당신을 침략해도 될까요?
~セリフ~
忘れなくていいよ 上書きするから
와스레나쿠테 이이요 우와가키스루카라
잊지 않아도 괜찮아, 그 위에 덮어쓸 테니까
残さずに受け取るよ 君が僕に放った(はなあった)スローイング
노코사즈니 우케토루요 키미가 보쿠니 하나앗타 스로-인구
남기지 않고 받아들일게, 네가 내게 던진 throwing
ひらりひらり 踊れよButterfly
히라리 히라리 오도레요 Butterfly
사뿐사뿐 춤춰 Butterfly
ため息は吐息に[目を閉じて] 不安は安らぎに変えてくよ
타메이키와 토이키니 (메오 토지테) 후안와 야스라기니 카에테쿠요
걱정의 한숨은 안심의 한숨으로 (눈을 감고서) 불안은 편안함으로 바뀌어가
ゆらりゆらり 眠れButterfly
유라리유라리 네무레 Butterfly
살랑살랑 잠들어 Butterfly
二人で未来の夢を見よう
후타리데 미라이노 유메오 미요오
둘이서 미래의 꿈을 꾸자
ひらりひらり 踊れよButterfly
히라리 히라리 오도레요 Butterfly
사뿐사뿐 춤춰 Butterfly
二人で作るのさ[羽広げ] 繋いだ心離さない
후타리데 츠쿠루노사 (하비로게) 츠나이다 코코로 하나사나이
둘이서 만드는 거야 (날개를 펼치고] 이어진 마음 놓지 않아
ゆらりゆらり 眠れButterfly
유라리유라리 네무레 Butterfly
살랑살랑 잠들어 Butterfly
君はきっと愛を思い知る
키미와 킷토 아이오 오모이시루
너는 분명 사랑을 깨달을 거야
'歌い手 & ボカロ > ETC. & ボカロ' 카테고리의 다른 글
FantasticYouth - 品行崩壊 (품행붕괴) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.13 |
---|---|
Secret Dice - SecretDice!! 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.11 |
ロス - 自主 (자주) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.09 |
ピノキオピー - ねぇねぇねぇ。 (있지 있지 있지./ Nee Nee Nee.) feat. 鏡音リン・初音ミク 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.08 |
缶缶 - ROARS 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.07 |
댓글