すとぷり (스토푸리) - ホワイトプロミス (White Promise/ 화이트 프로미스) 가사 해석/번역
あげるよ!!! チョコ?クッキー?キャンディー?マカロン?
아게루요 초코 쿳키- 캰디- 마카론
줄게!!! 초코? 쿠키? 사탕? 마카롱?
控えめに言ってもね スイーツ?
히카에메니 잇테모네 스이-츠
몰래 살짝 말해봐, 단거?
僕らの想い伝えよう 甘くてとろけるホワイトプロミス
보쿠라노 오모이 츠타에요오 아마쿠테 토로케루 호와이토 푸로미스
우리들의 마음을 전하자, 달콤하고 살살 녹는 White Promise
ちょっと待ってどこの 罪深いちっちゃな天使?
춋토 맛테 도코노 츠미부카이 칫챠나 텐시
잠깐만, 어디의 죄 많은 조그마한 천사?
僕らは お返しのひとつさえ出来てないんだ
보쿠라와 오카에시노 히토츠사에 데키테나인다
우리는 답례 하나조차 못 하고 있어
1ヶ月も前にね もらったまんまのプレゼント
잇카게츠모 마에니네 모랏타 만마노 푸레젠토
한 달도 전에 받은 그대로의 선물
そういうとこやぞって言われてるのに
소오유우 토코야 좃테 이와레테루노니
‘그러니까 그런거야’ 라고들 하는데
きゃわわでわっせーせーのせー ブキヨでこんがらがっちゃって
캬와와데 왓세-세-노세- 부키요데 콘가라갓챳테
귀여워서 영차 하나둘 하나, 서툴러서 헷갈려버려서
(きゃわわ=かわいい)
精一杯の気持ち込めて 「ありがとう」
세에잇파이노 키모치 코메테 아리가토오
한껏 마음을 담아서 “고마워”
「ほらっ“シロイヒ”みたいなのあんじゃんかー」
호라 시로이히 미타이나노 안쟌카-
“저기, "하얀 날" 같은거 있잖아~”
照れちゃってこんなことしか言えないけれど
테레챳테 콘나 코토시카 이에나이케레도
부끄러워서 이런 말 밖에 못하지만
チョコ?クッキー?キャンディー?マカロン?
초코 쿳키- 캰디- 마카론
초코? 쿠키? 사탕? 마카롱?
控えめに言ってもね スイーツ?
히카에메니 잇테모네 스이-츠
몰래 살짝 말해봐 단거?
やらかい君のほっぺたに いつでもどこでも伝えたいよ
야라카이 키미노 홋페타니 이츠데모 도코데모 츠타에타이요
부드러운 너의 뺨에 언제 어디서나 전하고 싶어
あげるよ!!! イチゴ?メロン?リンゴ?ブルーベリー?
아게루요 이치고 메론 린고 부루-베리-
줄게!!! 딸기? 멜론? 사과? 블루베리?
控えめに言ってもね フルーツ?
히카에메니 잇테모네 후루-츠
몰래 살짝 말해봐, 과일?
君に届いて欲しいな 最高のホワイトプロミス
키미니 토도이테 호시이나 사이코오노 호와이토 푸로미스
너에게 닿길 바라, 최고의 White Promise
「うわー 言っちゃったよー」
우와- 잇챳타요-
"우와~ 말해버렸어~"
「おーい、心の声もれてんぞー」
오-이 코코로노 코에 모레텐조-
"저기, 마음의 소리 다 들리고 있다고~"
すこし欠けて足りないとこ生クリーム盛り上げて
스코시 카케테 타리나이토코 나마쿠리-무 모리아게테
조금 빠뜨려서 모자란 곳엔 생크림을 듬뿍 얹어주고
デコってキラキラを増やしちゃって飾ってみよう
데콧테 키라키라오 후야시챳테 카잣테미요오
데코레이션으로 반짝이를 늘려버려서 장식해 보자
「凸凹?凹凸? これって漢字ですか?」
데코보코 오오토츠 코렛테 칸지데스카
"울퉁불퉁? 올록볼록? 이거 한자인가요?”
これが僕からのプレゼント もらってほしいんだ
코레가 보쿠카라노 푸레젠토 모랏테 호시인다
이게 내가 주는 선물이야, 받아주면 좋겠어
1秒ごとにさ 変わっていく味
이치뵤오 고토니사 카왓테유쿠 아지
1초마다 달라져 가는 맛
同じ状態なんてあり得ないのさ
오나지 조오타이난테 아리에나이노사
같은 상태로는 있을 수 없다고!
「そんなこと言ったらさ賞味期限とかあんの?」
손나 코토 잇타라사 쇼오미키겐토카 안노
“그런 말 하면 말야, 유통기한이라든지 있는 거야?”
「ないないっ!」
나이나잇
"없어 없엇!"
ラッピングほどいたら 飛び出すよ この歌
랏핀구호도 이타라 토비다스요 코노 우타
포장 풀어보면 튀어나와, 이 노래
チョコ?クッキー?キャンディー?マカロン?
초코 쿳키- 캰디- 마카론
초코? 쿠키? 사탕? 마카롱?
控えめに言ってもね デザート?
히카에메니 잇테모네 데자-토
몰래 살짝 말해봐, 디저트?
僕らの想い伝えよう 甘くてとろけるホワイトプロミス
보쿠라노 오모이 츠타에요오 아마쿠테 토로케루 호와이토 푸로미스
우리들의 마음을 전하자, 달콤하고 살살 녹는 White Promise
早く君の笑顔に会いたいな
하야쿠 키미노 에가오니 아이타이나
빨리 너의 웃는 얼굴을 보고 싶어
感謝の心にアカリ灯したくて
칸샤노 코코로니 아카리 토모시타쿠테
감사의 마음에 불을 켜고 싶어서
ローソクを立ててみたんだよね
로-소쿠오 타테테 미탄다요네
촛불을 꽂아봤어
誕生日じゃないけど
탄죠오비쟈 나이케도
생일은 아니지만
画面光る 主役は君と僕
가멘 히카루 슈야쿠와 키미토 보쿠
화면을 빛내는 주역은 너와 나
ひとりじゃないでも気持ちはひとつだよ
히토리쟈 나이데모 키모치와 히토츠다요
혼자가 아니지만 마음은 하나야
来年もまたその先も
라이넨모 마타 소노 사키모
내년에도 또 그 다음에도
煌めきは同じ
키라메키와 오나지
반짝임은 똑같아
チョコ?クッキー?キャンディー?マカロン?
초코 쿳키- 캰디- 마카론
초코? 쿠키? 사탕? 마카롱?
控えめに言ってもね スイーツ?
히카에메니 잇테모네 스이-츠
몰래 살짝 말해봐, 단거?
やらかい君のほっぺたに いつでもどこでも伝えたいよ
야라카 이키미노 홋페타니 이츠데모 도코데모 츠타에타이요
부드러운 너의 뺨에 언제 어디서나 전하고 싶어
あげるよ!!! イチゴ?メロン?リンゴ?ブルーベリー?
아게루요 이치고 메론 린고 부루-베리-
줄게!!! 딸기? 멜론? 사과? 블루베리?
控えめに言ってもね フルーツ?
히카에메니 잇테모네 후루-츠
몰래 살짝 말해봐, 과일?
君に届いて欲しいな 最高のホワイトプロミス
키미니 토도이테 호시이나 사이코오노 호와이토 푸로미스
너에게 닿길 바라, 최고의 White Promise
ホワイトプロミス あげるよ
호와이토 푸로미스 아게루요
White Promise 줄게
ホワイトプロミス もらって
호와이토 푸로미스 모랏테
White Promise 받아줘
ホワイトプロミス 信じて
호와이토 푸로미스 신지테
White Promise 믿어줘
君に届け 僕らのプロっミス
키미니 토도케 보쿠라노 푸로미스
너에게 닿기를, 우리들의 Promise
'歌い手 & ボカロ > すとぷり' 카테고리의 다른 글
すとぷり - プロポーズ (Propose/ 프러포즈) 가사 해석/번역 (0) | 2021.06.06 |
---|---|
すとぷり - ナミダメ (나미다메) 가사 해석/번역 (0) | 2021.04.05 |
すとぷり - AquaKiss 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.26 |
すとぷり - スキスキ星人 (좋아좋아성인) 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.21 |
ななもり。×ジェル - 忍恋 (인연/ 시노비고이) 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.28 |
댓글