すとぷり (스토푸리) - ナミダメ (나미다메) 가사 해석/번역
(ナミダメ:
1) 涙目(なみだめ): 눈물을 머금고 있는 눈 또는 울상
2) 涙 ダメ: 눈물 안 돼 - (울지 마)
정도로 생각할 수 있는 듯함.)
ナミダメのキミ
나미다메노 키미
울상의 너
今日より明日を見て
쿄오요리 아시타오 미테
오늘보다 내일을 보고서
“好き”は誰にも止められないから
스키와 다레니모 토메라레나이카라
"좋아해"는 아무도 못 말리니까
ダメダメな僕
다메다메나 보쿠
할 수 없는 나
それでも小さな幸せ見つけたんだ
소레데모 치이사나 시아와세 미츠케탄다
그래도 작은 행복을 찾은 거야
今が一番いいよね 何だかんだ言って
이마가 이치반 이이요네 난다 칸다 잇테
지금이 제일 좋지, 이러니 저러니 말해도
やっぱほら 僕らになれる
얏파 호라 보쿠라니 나레루
역시 봐봐, 우리가 될 수 있어
笑ったりふざけたりで
와랏타리 후자케타리데
웃기도 하고 장난치기도 하며
理解しあえる誰かがいる
리카이 시아에루 다레카가 이루
서로 이해할 수 있는 누군가가 있어
待ちに待ってたマンデー
마치니 맛테타 만데-
기다리고 기다리던 월요일
キミに会える日が来た
키미니 아에루 히가 키타
너를 볼 수 있는 날이 왔어
環境変わってもまた
칸쿄오 카왓테모 마타
환경이 바뀌어도 역시
おんなじ笑顔にホッとするよ
온나지 에가오니 홋토스루요
똑같은 미소에 안심해
目を閉じて思い出そう
메오 토지테 오모이다소오
눈을 감고서 떠올리자
まぶたの裏 ピンク色がまぶしい
마부타노 우라 핀쿠이로가 마부시이
눈꺼풀 뒤, 핑크색이 눈부셔
おそるおそるでも
오소루오소루데모
조심조심이라도
やっと目を開けてくれたキミ
얏토 메오 아케테쿠레타 키미
드디어 눈을 떠준 너
僕は見ているよ
보쿠와 미테이루요
나는 보고 있어
ナミダメのキミ
나미다메노 키미
울상인 너
なんで僕よりも先に涙ぐんでくれたの?
난데 보쿠요리모 사키니 나미다군데쿠레타노
왜 나보다 먼저 눈물을 지어줬어?
僕は嬉しいんだよ
보쿠와 우레시인다요
나는 기뻐
キミがここにね いてくれるだけで
키미가 코코니네 이테쿠레루다케데
네가 여기에 말야, 있어주는 것만으로
それだけで充分だよ
소레다케데 쥬우분다요
그것만으로 충분해
はじまりの季節 ほころんでく花びらみたいに
하지마리노 키세츠 호코론데쿠 하나비라 미타이니
시작의 계절, 피어나기 시작하는 꽃잎처럼
両手を広げよう キミのとなり
료오테오 히로게요오 키미노 토나리
두 손을 벌리자, 너의 옆에서
始まりがあるから 終わりもあって
하지마리가 아루카라 오와리모 앗테
시작이 있기에 끝도 있고
咲き誇ったサクラも 永遠ではなくて
사키호콧타 사쿠라모 에이엔데와 나쿠테
활짝 핀 벚꽃도 영원하지는 않고
出会いがあるから別れもあって
데아이가 아루카라 와카레모 앗테
만남이 있기에 이별도 있어서
答えのない問題にずっと悩んでる
코타에노 나이 몬다이니 즛토 나얀데루
답이 없는 문제로 계속 고민하고 있어
新しい扉 そりゃ開けるのは怖い
아타라시이 토비라 소랴 아케루노와 코와이
새로운 문, 그건 열기는 무서워
遠くの景色を羨んでもなにも変わらない
토오쿠노 케시키오 우라얀데모 나니모 카와라나이
먼 곳의 경치를 부러워해도 아무것도 변하지 않아
わかってる 強くならなきゃいけない
와캇테루 츠요쿠 나라나캬 이케나이
알고 있어, 강해져야 해
君がいてくれる もうまぶしくない
키미가 이테쿠레루 모오 마부시쿠나이
네가 있어줘서, 이제 눈부시지 않아
去年の今覚えてる? 少し怖かったね
쿄넨노 이마 오보에테루 스코시 코와캇타네
작년의 지금 기억나? 조금 두려웠지
でも今はもう ほんのちょっと前に進んでいる
데모 이마와 모오 혼노 춋토 마에니 스슨데이루
그런데 지금은 이제, 아주 조금 앞으로 나아가고 있어
だから今日より明日を見てほしいんだ
다카라 쿄오요리 아시타오 미테 호시인다
그러니까 오늘보다 내일을 봐줬으면 좋겠어
心の底なんとなく 降り積もってた
코코로노 소코 난토 나쿠 후리츠못테타
마음속 어딘가에 내려 쌓여있었던
細かい砂みたいなザラザラに 我慢してる時は絶対
코마카이 스나미타이나 자라자라니 가만시테루 토키와 젯타이
고운 모래 같은 까슬까슬함을 참고 있을 때는 절대
こすっちゃダメ 涙で洗えばいい
코슷챠 다메 나미다데 아라에바 이이
문지르면 안 돼, 눈물로 씻으면 돼
ナミダメのキミ
나미다메노 키미
울상인 너
なんで僕よりも先に涙ぐんでくれたの?
난데 보쿠요리모 사키니 나미다군데쿠레타노
왜 나보다 먼저 눈물을 지어줬어?
僕は嬉しいんだよ
보쿠와 우레시인다요
나는 기뻐
キミがここにね いてくれるだけで
키미가 코코니네 이테쿠레루다케데
네가 여기에 말야, 있어주는 것만으로
それだけで充分だよ
소레다케데 쥬우분다요
그것만으로 충분해
はじまりの季節 ほころんでく花びらみたいに
하지마리노 키세츠 호코론데쿠 하나비라미타이니
시작의 계절, 피어나기 시작하는 꽃잎처럼
両手を広げよう キミのとなり
료오테오 히로게요오 키미노 토나리
두 손을 벌리자, 너의 옆에서
優しいキミ
야사시이 키미
다정한 너
ここより遠くを見て
코코요리 토오쿠오 미테
여기보다 멀리를 바라보고
“好き”を探してゆっくり歩こう
스키오 사가시테 윳쿠리 아루코오
"좋아해"를 찾아 천천히 걷자
ナミダメな僕
나미다메나 보쿠
울상인 나
小さな幸せ見つけた キミのとなりで
치이사나 시아와세 미츠케타 키미노 토나리데
작은 행복을 찾았어, 너의 옆에서
'歌い手 & ボカロ > すとぷり' 카테고리의 다른 글
すとぷり - STAY PROUD 가사 해석/번역 (0) | 2021.06.28 |
---|---|
すとぷり - プロポーズ (Propose/ 프러포즈) 가사 해석/번역 (0) | 2021.06.06 |
すとぷり - ホワイトプロミス (White Promise) 가사 해석/번역 (0) | 2021.03.15 |
すとぷり - AquaKiss 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.26 |
すとぷり - スキスキ星人 (좋아좋아성인) 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.21 |
댓글