≠ME (ノットイコールミー)(노이미) - 超絶ヒロイン (초절 히로인) 가사 해석/번역
(超絶(초절): 다른 것에 비하여 유별나게 뛰어남. (=초월)/ 출처: 네이버 국어사전)
晴れだって 雨だって 1番がいい
하레닷테 아메닷테 이치반가 이이
화창하든 비가 오든 첫 번째가 좋아
ニコニコがいい?クールが好き?
니코니코가 이이 쿠-루가 스키
생긋생긋 웃는 게 좋아? 쿨한 게 좋아?
超絶ヒロインになる
쵸오제츠 히로인니 나루
초절 히로인(여주인공)이 될 거야
キラキラ 纏って もっともっと 可憐に
키라키라 마톳테 못토 못토 카렌니
반짝반짝하게 입고 더더 사랑스럽게
ちょっと クラっとキて
춋토 쿠랏토 키테
살짝 아찔하게
You feel spark
いつだってみんなと違う香水を
이츠닷테 민나토 치가우 코오스이오
언제나 모두와 다른 향수를
付けすぎないで
츠케스기나이데
너무 많이 뿌리지 말고
ほんのりをキープ
혼노리오 키-푸
살짝을 유지
この努力 誰のためでしょう
코노 도료쿠 다레노 타메데쇼오
이 노력은 누구를 위해서 일까요
秘密だよ あなたのための「可愛い」です
히미츠다요 아나타노 타메노 카와이이 데스
비밀이야, 널 위한 “귀여워”예요
渡り廊下で
와타리 로오카데
건물 사이의 복도에서
ふわり振り向く
후와리 후리무쿠
살짝 뒤돌아봐
甘すぎがそうトレンドだから
아마스기가 소오 토렌도다카라
너무 달콤한 게 그래, 트렌드니까
ときめいた?
토키메이타
설렜어?
今日も 明日も 特別がいい
쿄오모 아시타모 토쿠베츠가 이이
오늘도 내일도 특별한 게 좋아
華奢なカチューシャ ゆるふわ巻き
캬샤나 카추우샤 유루 후와 마키
화려한 헤어 밴드가 폭신폭신하게 감싸
(カチューシャ(카츄샤): C자형의 헤어 밴드로 원래는 고유상표명이었다고 함. 대표적인 게 이상한 나라의 앨리스에서 쓴 밴드./ 사진)
晴れだって雨だって1番がいい
하레닷테 아메닷테 이치반가 이이
화창하든 비가 오든 첫 번째가 좋아
ニコニコがいい?
니코니코가 이이
생긋생긋 웃는 게 좋아?
クールが好き?
쿠-루가 스키
쿨한 게 좋아?
超絶ヒロインになる
쵸오제츠 히로인니 나루
초절 히로인이 될 거야
ちょっとずつ頑張って ご機嫌な私に
춋토즈츠 간밧테 고키겐나 와타시니
조금씩 열심히 해서 근사한 나로
だって内緒だけど I love you
닷테 나이쇼다케도 I love you
왜냐면 비밀이지만 I love you
お勉強早めにサッと終わらせて
오벤쿄오 하야메니 삿토 오와라세테
공부는 빠르게 후다닥 끝내고
半身浴はしっかりとしよう
한신요쿠와 싯카리토 시요오
반신욕은 확실히 하자
ツヤツヤのネイルは
츠야츠야노 네이루와
반질반질한 네일은
ピンクベージュがいい
핀쿠베-쥬가 이이
핑크 베이지가 좋아
時間をかけて 丁寧にね
지칸오 카케테 테이네이니네
시간을 들여서 신중하게
キュートな顔で
큐-토나 카오데
귀여운 얼굴로
くるり振り向く
쿠루리 후리무쿠
빙글 돌아보는 것
全部全部計算だって
젠부 젠부 케이산닷테
전부 다 계산이라 해도
好きでいて?
스키데 이테
좋아해줘?
ギュッと ハート 捕まえちゃって
귯토 하-토 츠카마에챳테
단단히 하트를 붙잡고서
逃げないように リボン結び
니게나이요오니 리본무스비
도망가지 않도록 리본으로 묶기
好きを重ね作るミルフィーユ
스키오 카사네 츠쿠루 미루휘-유
사랑을 겹쳐서 만드는 밀푀유
シャイなあなたを
샤이나 아나타오
수줍어하는 당신을
見つめて ほら
미츠메테 호라
바라보고서 자,
もっと強い魔法を
못토 츠요이 마호오오
더 강한 마법을
ほんと言(ゆ)うと 自信は
혼토 유우토 지신와
사실대로 말하면 자신은
そんなに無いけど…
손나니 나이케도
그렇게 없지만...
自分を大事にしたい
지분오 다이지니 시타이
자신을 소중히 여기고 싶어
明るく染めた髪も
아카루쿠 소메타 카미모
밝게 염색한 머리도
ピンクリップも
핀쿠릿푸모
핑크립도
スペシャルに愛してね
스페샤루니 아이시테네
스페셜하게 사랑해줘
ヒロインだもん
히로인다몬
히로인(여주인공)인 걸
今日も明日も 特別がいい
쿄오모 아시타모 토쿠베츠가 이이
오늘도 내일도 특별한 게 좋아
あなたのために 可愛くなる
아나타노 타메니 카와이쿠 나루
당신을 위해서 귀여워질 거야
晴れだって雨だって1番がいい
하레닷테 아메닷테 이치반가 이이
화창하든 비가 오든 첫 번째가 좋아
ニコニコがいい?
니코니코가 이이
생긋생긋 웃는 게 좋아?
クールが好き?
쿠-루가 스키
쿨한 게 좋아?
だって大好きだから
닷테 다이스키다카라
왜냐면 정말 좋아하니까
他の子見てる 暇なんて
호카노코 미테루 히마난테
다른 애를 보고 있을 틈 따윈
もう あげないんだから
모오 아게나인다카라
이제 주지 않을 거니까
キラキラ 纏って もっともっと 可憐に
키라키라 마톳테 못토 못토 카렌니
반짝반짝하게 입고 더더 사랑스럽게
ちょっと クラっとキて
춋토 쿠랏토 키테
살짝 아찔하게
You feel spark
'IDOL > ≠ME' 카테고리의 다른 글
≠ME - チョコレートメランコリー (초콜릿 멜랑콜리/ Chocolate Melancholy) 가사 해석/번역 (0) | 2022.01.21 |
---|---|
≠ME - まほろばアスタリスク (마호로바 애스터리스크) 가사 해석/번역 (0) | 2021.10.07 |
≠ME - ミラクル! (Miracle!) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.25 |
≠ME - 薄明光線 (박명광선) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.24 |
≠ME - 君はこの夏、恋をする (너는 이번 여름, 사랑을 할 거야) 가사 해석/번역 (0) | 2021.06.22 |
댓글