≠ME (ノットイコールミー)(노이미) - チョコレートメランコリー (초콜릿 멜랑콜리/ Chocolate Melancholy) 가사 해석/번역
踊り出す キッチン
오도리다스 킷친
춤추기 시작하는 주방
独り歌ってる 13日の夜
히토리 우탓테루 쥬우산 니치노 요루
홀로 노래하는 13일의 밤
映画のような 2人
에이가노 요오나 후타리
마치 영화 같은 두 사람
もてなして雅 このガトーショコラ
모테나시테 미야비 코노 가토- 쇼코라
대접해줘 우아한 이 가토 쇼콜라
(Gâteau au chocolat(가토 쇼콜라): 초코 케이크)
溶かした涙は
토카시타 나미다와
녹아 내린 눈물은
私の気持ち
와타시노 키모치
나의 마음
怖がらないでね
코와가라 나이데네
무서워하지 마
死んでもヒロインでいたい
신데모 히로인데 이타이
죽더라도 히로인으로 있고 싶어
「一緒にいくって約束したでしょ?」
잇쇼니 이쿳테 야쿠소쿠시타데쇼
“같이 가겠다고 약속 했잖아?”
鎖で飾り付け リボンを縛ったら
쿠사리데 카자리츠케 리본오 시밧타라
쇠사슬로 장식하고 리본을 묶으면
夢の中 赤いシクラメン
유메노 나카 아카이 시쿠라멘
꿈 속의 빨간 시클라멘
(Cyclamen(시클라멘): 보라, 분홍, 빨강, 하양 등의 여러 색의 꽃을 피우는 식물)
目隠しをして 秘密の味
메카쿠시오 시테 히미츠노 아지
안대를 쓰고서 비밀의 맛
とろけるまで愛して 狂うほど
토로케루마데 아이시테 쿠루우호도
녹아들 때까지 사랑해줘, 미칠 정도로
何でも知ってるの ビターがお好きでしょう?
난데모 싯테루노 비타-가 오스키데쇼오
뭐든지 알고 있는 걸, 쓴 걸 좋아하지?
刻んだ数 恋に塗(まみ)れて
키잔다 카즈 코이니 마미레테
새겨 놓은 수, 사랑에 젖어서
君を想って 呪(つく)ってる
키미오 오못테 츠쿳테루
널 생각해서 저주하고(만들고) 있어
チョコレートメランコリー
초코레-토 메란코리-
초콜릿 멜랑콜리
君も起きてますか?
키미모 오키테마스카
너도 깨어있나요?
独り廻ったら もう夜明けの烏
히토리 마왓타라 모오 요아케노 카라스
혼자 돌다보니 벌써 새벽의 까마귀
18時 帰宅だね
쥬우하치지 키타쿠다네
18시 귀가네
それまで揺られて ここで待っている
소레마데 유라레테 코코데 맛테이루
그때까지 흔들리며 여기서 기다리고 있을게
ひとくち ひとくち
히토쿠치 히토쿠치
한 입 한 입
丁寧に食べて
테이네이니 타베테
조심스레 먹고서
クラリとキタなら
쿠라리토 키타나라
아찔하고 왔다면
ここから地獄の入り口
코코카라 지고쿠노 이리구치
여기부터 지옥의 입구
「君とだったら…私怖くないよ」
키미토닷타라 와타시 코와쿠나이요
“너와 함께라면... 나, 무섭지 않아”
忍んで待ち合わせ 焦がれて恋の花
시논데 마치아와세 코가레테 코이노 하나
몰래 만나서 애태우는 사랑의 꽃
私のヒメゴト 希(こいねが)う
와타시노 히메고토 코이네가우
나의 비밀, 간절히 바라
わかっていても 少し怖い
와캇테 이테모 스코시 코와이
알고 있어도 조금 무서워
君のことを信じて 乱れてる
키미노 코토오 신지테 미다레테루
널 믿고서 혼란스러워져
切なさはエチュード 結末レクイエム
세츠나사와 에츄-도 케츠마츠 레쿠이에무
애달픔은 습작(étude), 결말은 진혼곡(requiem)
(étude(에튀드): 기악 또는 성악에서, 기교의 연습을 위하여 만든 곡,
requiem(레퀴엠): 죽은 사람의 영혼을 위로하기 위한 미사 음악
/ 출처: 네이버 국어사전)
どこにいるか 探しているの
도코니 이루카 사가시테 이루노
어디 있는지 찾고 있어
君を見つけた この瞬間
키미오 미츠케타 코노 슌칸
널 발견한 이 순간
如月 メランコリー
키사라기 메란코리-
여월, 멜랑콜리
(如月(여월): 음력 2월)
こっち見て喜んで?
콧치미테 요로콘데
여길 바라보고 좋아해줄래?
そんな目で 震えないでよ
손나 메데 후루에 나이데요
그런 눈으로 떨지 마
安心して 逃げたりしないわ
안신시테 니게타리 시나이와
안심해, 도망가거나 하지 않아
愛してる 一生
아이시테루 잇쇼오
사랑해, 평생
これが真実だわ よく聞け 民衆よ
코레가 신지츠다와 요쿠 키케 민슈우요
이게 진실이야, 잘 들어라 민중이여
ここで全て 舐め尽くして
코코데 스베테 나메츠쿠시테
여기서 전부 핥아버려
鎖で飾り付け リボンを縛ったら
쿠사리데 카자리츠케 리본오 시밧타라
쇠사슬로 장식하고 리본을 묶으면
夢の中 赤いシクラメン
유메노 나카 아카이 시쿠라멘
꿈 속의 빨간 시클라멘
目隠しをして 秘密の味
메카쿠시오 시테 히미츠노 아지
안대를 쓰고서 비밀의 맛
とろけるまで愛して 狂っても
토로케루마데 아이시테 쿠룻테모
녹아들 때까지 사랑해줘, 미치더라도
後ろ姿じゃもう満足できないの
우시로 스가타쟈 모오 만조쿠 데키나이노
뒷모습으로는 더이상 만족할 수 없어
追いかけ尽くした エンディング
오이카케 츠쿠시타 엔딘구
뒤쫓아간 엔딩
話したことない君のため
하나시타 코토 나이 키미노 타메
이야기 나눈 적 없는 너를 위해서
チョコレートメランコリー
초코레-토 메란코리-
초콜릿 멜랑콜리
'IDOL > ≠ME' 카테고리의 다른 글
≠ME - ワタシアクセント (나 악센트) 가사 해석/번역 (0) | 2022.01.25 |
---|---|
≠ME - 好きだ!!! (좋아해!!!) 가사 해석/번역 (0) | 2022.01.25 |
≠ME - まほろばアスタリスク (마호로바 애스터리스크) 가사 해석/번역 (0) | 2021.10.07 |
≠ME - 超絶ヒロイン (초절 히로인) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.25 |
≠ME - ミラクル! (Miracle!) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.25 |
댓글