본문 바로가기
IDOL/≠ME

≠ME - てゆーか、みるてんって何? (근데, 미루텐이 뭔데?) 가사 해석/번역

by NMA 2021. 4. 9.
728x90

 

 

≠ME (ノットイコールミー)(노이미) - てゆーか、みるてんって何? (근데, 미루텐이 뭔데?) 가사 해석/번역

(본곡의 센터: 本田 珠由記/혼다 미유키)

 

(みるてん(3), しおりん(4), ななてん(7): 3+4=7, 이 앨범의 발매 날짜이자 본 뮤비가 올라온 날짜는 令和3年4月7日(레이와 3년 4월 7일)임.)

 

 

 

みみみみみみみみみ みるてん!

미미미미미미미미미 미루텐!


みみみみみみみみみ みるてん!

미미미미미미미미미 미루텐!

 

みみみみみみみみみ みるてん!

미미미미미미미미미 미루텐!

 

みみみみみみみみみ みるてん!

미미미미미미미미미 미루텐!

 



La la la la la la la la la


La la la la la la


歌え これが呪文

우타에 코레가 쥬몬

불러, 이게 주문이야


らびゅー! らびゅー! らびゅー!

라뷰- 라뷰- 라뷰- 

Love you! Love you! Love you!

 

(うぅ~ Yeah)

(우우~ Yeah) 
 

 


初めまして

하지메마시테 

안녕하세요


わたし 「みるてん」って言います

와타시 미루텐테 이이마스 

저는 “미루텐”이라고 해요


えへへ 名前呼んで下さい

에헤헤 나마에 욘데쿠다사이 

에헤헤 이름을 불러주세요


(みみみみみみみみみ みるてん!みみみみみみみみみ みるてん!)

(미미미미미미미미미 미루텐! 미미미미미미미미미 미루텐!)

 


なんだか色々あって いつの間にか

난다카 이로이로 앗테 이츠노 마니카 

왠지 어쩌다보니 어느 순간부터


なんと この子 魔法が使えちゃうんです

난토 코노코 마호오가 츠카에챠운데스 

무려 이 애, 마법을 쓸 수 있어요

 

(みみみみみみみみみ みるてん!みみみみみみみみみ みるてん!)
(미미미미미미미미미 미루텐! 미미미미미미미미미 미루텐!)

 

 


お金持ちな社長

오카네모치나 샤쵸오

부자인 사장


それよりハッピーな場所

소레요리 핫피-나 바쇼 
그것보다 해피한 장소


連れて行ってもらおう

츠레테 잇테모라오오

데려다 줘

 

 


うさぎ!

우사기 

토끼!


ぴょん
푱 

깡총

 

 


La la la la la la la la la


La la la la la la


歌え 声に出して

우타에 코에니 다시테 

불러, 소리내서


らびゅー! らびゅー! らびゅー!

라뷰- 라뷰- 라뷰- 
Love you! Love you! Love you!


La la la la la la la la la


La la la la la la


これでずっと平和

코레데 즛토 헤이와

이걸로 쭉 평화


らびゅー! らびゅー! らびゅー!

라뷰- 라뷰- 라뷰-

Love you! Love you! Love you!


(うぅ~ Yeah)

(우우~ Yeah) 

 



あれれ ちょっと!

아레레 춋토 

어라라 잠깐만!


わたし「しおりん」って言います

와타시 시오링테 이이마스 

저는 "시오링"이라고 해요

 

(永田 詩央里/나가타 시오리)


ずるい!わたしのことも呼んで!

즈루이 와타시노 코토모 욘데 
치사해! 나도 불러줘!


(ししししししししし しおりん!ししししししししし しおりん!)
(시시시시시시시시시 시오링! 시시시시시시시시시 시오링!)

 

 


なんだかちょっと羨ましい

난다카 춋토 우라야마시이 

왠지 조금 부러워


わたし 今日から「ななてん」って

와타시 쿄오카라 나나텐테 
나 오늘부터 “나나텐”이라는

 

(冨田 菜々風/토미타 나나카)


名前に変えちゃおうかな~

나마에니 카에챠오오카나- 
이름으로 바꿔버릴까~


(ななななななななな ななてん!ななななななななな ななてん!)

(나나나나나나나나나 나나텐! 나나나나나나나나나 나나텐!) 

 


嫌なこと忘れて

이야나 코토 와스레테 

싫은 건 잊어버리고


空を飛んだりしよう

소라오 톤다리 시요오 
하늘을 날거나 하자


幸せな空間へ!

시아와세나 쿠우칸에

행복한 공간으로!

 

 


Na na na na na na na na na


Na na na na na na


2番は「Na」なんです!

니반와 Na 난데스

2절은 “Na”예요!


れっつごー れっつごー れっつごー!

렛츠고- 렛츠고- 렛츠고- 
Let's go Let's go Let's go!


Na na na na na na na na na


Na na na na na na


気分は前田あっちゃん

키분와 마에다 앗챤

기분은 마에다 앗짱

 

(前田あっちゃん: 전 AKB 멤버인 前田 敦子(마에다 아츠코)의 별명.)

 

더보기

(AKB48 노래 중 마에다 아츠코가 센터를 맡은 フライングゲット(플라잉겟)의 처음과 끝부분에 Na Na Na가 반복됨. 이 부분의 가사와 같아서 언급한 듯함.

MV의 이 부분(2:38)에서 혼다 미유키가 추는 춤도 フライングゲット의 후렴/대표 춤임.

 

프로듀서이자 작곡을 맡은 사시하라 리노(フライングゲット에서 함께 선발멤버였음)가 유튜브에서 최근에 마에다 아츠코에게 연락했다고 했는데 아마 가사에 이름을 넣을 허락을 맡기 위한 것 아닐까 싶음.)


れっつごー れっつごー れっつごー!

렛츠고- 렛츠고- 렛츠고- 

Let's go Let's go Let's go!


(うぅ~ Yeah)

(우우~ Yeah) 

 



マイペースで
마이페-스데 

자신의 페이스로


(マイペースで)

마이페-스데 
(자신의 페이스로)


行けばいい

이케바 이이 
가면 돼


(行けばいい)

이케바 이이 
(가면 돼)

 

前だけ向いて 歩こう

마에다케 무이테 아루코오 
앞만 보고 걷자


(ずっと歩こう)

즛토 아루코오 
(쭉 걷자)


魔法陣 守ってあげるね

마호오진 마못테아게루네
마법진 지켜줄게


てゆーか てゆーか てゆーか てゆーか

테유-카 테유-카 테유-카 테유-카 
근데 근데 근데 근데


「みるてん」ってなんだ?

미루텐테 난다 

미루텐이 뭐야?

 

 


教えてあげない♡

오시에테 아게나이 

알려주지 않을거야♡


「にゃ!!」

"냐!!"

 


にゃ にゃ にゃ にゃ にゃ にゃ

냐 냐 냐 냐 냐 냐

にゃ にゃ にゃ にゃ にゃ にゃ

냐 냐 냐 냐 냐 냐 

にゃ にゃ にゃ~

냐 냐 냐~


IQはゼロ以下で!

IQ와 제로이카데 

IQ는 제로 이하로!


らびゅー! らびゅー! らびゅー!

라뷰- 라뷰- 라뷰-
Love you! Love you! Love you!


にゃ にゃ にゃ にゃ にゃ にゃ

냐 냐 냐 냐 냐 냐

にゃ にゃ にゃ にゃ にゃ にゃ

냐 냐 냐 냐 냐 냐

にゃ にゃ にゃ~

냐 냐 냐~

夢でまた逢いましょ~♡

유메데 마타 아이마쇼

꿈에서 다시 만나요~


らびゅー! らびゅー! らびゅー!

라뷰- 라뷰- 라뷰- 

Love you! Love you! Love you!


(うぅ~ Yeah)

(우우~ Yeah) 

반응형

댓글