≠ME (ノットイコールミー)(노이미) - ポニーテール キュルン (포니테일 큐룽) 가사 해석/번역
(キュルン: 특별한 의미 없이 귀여운 느낌을 나타내는 말/ 또는 귀엽게 뒤돌아보는 모양.)
ポニーテール リボン キュルン
포니-테-루 리본 큐룬
포니테일 리본 큐룽
これが好きなんでしょ?
코레가 스키난데쇼
이게 좋은 거지?
探しても 探しても 見つからない
사가시테모 사가시테모 미츠카라나이
찾아도 찾아도 찾을 수 없는
宝もの 出会っちゃって ビックリだよね
타카라모노 데앗챳테 빗쿠리다요네
보물을 만나버려서 깜짝 놀랐지?
君の好きなタイプなんて 前からわかってるし
키미노 스키나 타이푸난테 마에카라 와캇테루시
네가 좋아하는 타입 같은 건 전부터 알고 있었고
とびっきりサプライズを 最高のタイミング
토빗키리 사푸라이즈오 사이코오노 타이민구
엄청난 서프라이즈를, 최고의 타이밍
かわいいを詰め込んで 後れ毛も クルン
카와이이오 츠메콘데 오쿠레게모 쿠룬
귀여움을 가득 담아서 잔머리도 빙글
そうだ! ピンクのリボンにしよう
소오다 핀쿠노 리본니 시요오
그래! 핑크 리본으로 하자
だって 1番似合うもん
닷테 이치반 니아우몬
왜냐면 제일 잘 어울리는 걸
揺れる髪を見つめてる
유레루 카미오 미츠메테루
흔들리는 머리카락을 바라보고 있는
君の目は すでにハート
키미노 메와 스데니 하-토
네 눈은 이미 하트
もう (ちょっと)
모오 (춋토)
이제 (조금만 더)
あと (ちょっと)
아토 (춋토)
앞으로 (조금만 더)
好きになって!
스키니 낫테
좋아해줘!
ちょっとあざといくらいがいいでしょ?
춋토 아자토이 쿠라이가 이이데쇼
살짝 잔망스러운 정도가 좋은 거지?
まだ足りない まだ足りない
마다 타리나이 마다 타리나이
아직 부족해, 아직 부족해
もっとちょうだい (もっとちょうだい)
못토 쵸오다이 (못토 쵸오다이)
좀더 줘 (좀더 줘)
君の好き まだ足りない
키미노 스키 마다 타리나이
너의 사랑, 아직 부족해
教えてよ
오시에테요
가르쳐 줘
ポニーテール リボン キュルン
포니-테-루 리본 큐룬
포니테일 리본 큐룽
これが好きなんでしょ?
코레가 스키난데쇼
이게 좋은 거지?
ゆるく巻いて キュッとする
유루쿠 마이테 큐토 스루
살짝 말아서 가슴이 찌릿하는
これが好きなんでしょ?
코레가 스키난데쇼
이게 좋은 거지?
たまには そう ギャップなんかも見せつけて
타마니와 소오 갸푸난카모 미세츠케테
가끔은 그래, 반전 같은 것도 보여주고
天然に ドジっ子とか ちょっと飾り付け
텐넨니 도지코토카 춋토 카자리츠케
천연으로 덜렁이라든지 살짝 꾸미기
(ドジッ子(도짓코): 미성숙하거나 서투른 주로 여성 캐릭터를 말함.)
だけど君から見た私は どんな人だろう
다케도 키미카라 미타 와타시와 돈나 히토다로오
그치만 네가 보는 나는 어떤 사람일까?
なんだかギャップ萌えって 難しいものですね
난다카 걉푸 모엣테 무즈카시이 모노데스네
어쩐지 갭모에라는 건 어려운 거네요
前髪は短めで ひとみ 見せつけて
마에가미와 미지카메데 히토미 미세츠케테
앞머리는 짧아서 눈동자가 보이게 하고
そうだ!まつ毛も上げちゃって だって
소오다 마츠게모 아게챳테 닷테
그래! 속눈썹도 올려버리고, 그도 그럴게
君に会えるもん
키미니 아에루몬
너를 만날 수 있는걸
たまに見せるストレート
타마니미세루 스토레-토
가끔 보여 주는 스트레이트
ボーイッシュに外ハネも
보-잇슈니 소토하네모
보이시함(boyish)에 아웃컬도
ねえ (ちょっと)
네에 (춋토)
저기 (조금만)
ほら (ちょっと)
호라 (춋토)
봐봐 (조금만)
すでに君は
스데니 키미와
이미 너는
私以外 興味ないんじゃない?
와타시이가이 쿄오미 나이쟈 나이
나 말고는 관심 없지 않아?
好きでいて 好きでいて
스키데 이테 스키데 이테
좋아해줘, 좋아해줘
いつまでも (いつまでも)
이츠마데모 (이츠마데모)
언제까지나 (언제까지나)
追いかけて 追いかけて
오이카케테 오이카케테
따라와줘, 따라와줘
どこまでも
도코마데모
어디까지나
知らないうちに 目で追いかけてた
시라나이 우치니 메데 오이카케테타
나도 모르게 눈으로 쫓고 있었어
気付いた日には 恋をしてた
키즈이타 히니와 코이오 시테타
눈치챈 날에는 사랑을 하고 있었어
全部 全部 君のためで
젠부 젠부 키미노 타메데
전부, 다, 너를 위해서고
全部 全部 君が理由
젠부 젠부 키미가 리유우
전부, 다, 네가 이유야
だって (だって)
닷테 (닷테)
왜냐면 (왜냐면)
1番 好きだもん
이치반 스키다몬
제일 좋아하는 걸
揺れる髪を見つめてる
유레루 카미오 미츠메테루
흔들리는 머리카락을 바라보고 있는
君の目は すでにハート
키미노 메와 스데니 하-토
네 눈은 이미 하트
もう (ちょっと)
모오 (춋토)
이제 (조금만 더)
あと (ちょっと)
아토 (춋토)
앞으로 (조금만 더)
好きになって!
스키니 낫테
좋아해줘!
ちょっとあざといくらいがいいでしょ?
춋토 아자토이 쿠라이가 이이데쇼
살짝 잔망스러운 정도가 좋은 거지?
まだ足りない まだ足りない
마다 타리나이 마다 타리나이
아직 부족해, 아직 부족해
もっとちょうだい (もっとちょうだい)
못토 쵸오다이 (못토 쵸오다이)
좀더 줘 (좀더 줘)
君の好き まだ足りない
키미노 스키 마다 타리나이
너의 사랑, 아직 부족해
教えてよ (教えてよ)
오시에테요 (오시에테요)
가르쳐 줘 (가르쳐 줘)
もっと見て ちゃんと見て
못토 미테 챤토 미테
좀더 보고, 잘 보고
好きになって (好きになって)
스키니 낫테 (스키니 낫테)
좋아해줘 (좋아해줘)
それじゃ嫌 まだ足りない
소레쟈 이야 마다 타리나이
그럼 싫어, 아직 부족해
好きになって
스키니 낫테
좋아해줘
ポニーテール リボン キュルン
포니-테-루 리본 큐룬
포니테일 리본 큐룽
これが好きなんでしょ?
코레가 스키난데쇼
이게 좋은 거지?
ゆるく巻いて キュッとする
유루쿠 마이테 큣토 스루
살짝 말아서 가슴이 찌릿하는
これが好きなんでしょ?
코레가 스키난데쇼
이게 좋은 거지?
指をさして 軽くバッキュン
유비오 사시테 카루쿠 밧큥
손가락으로 가리키며 가볍게 빵야
これが好きなんでしょ?
코레가 스키난데쇼
이게 좋은 거지?
大好きって伝えてよ
다이스키테 츠타에테요
정말 좋아해 라고 전해줘
ポニーテール キュルン
포니-테-루 큐룬
포니테일 큐룽
'IDOL > ≠ME' 카테고리의 다른 글
≠ME - 自分賛歌 (자신찬가) 가사 해석/번역 (0) | 2021.04.10 |
---|---|
≠ME - てゆーか、みるてんって何? (근데, 미루텐이 뭔데?) 가사 해석/번역 (0) | 2021.04.09 |
≠ME - クルクルかき氷 (빙글빙글 빙수) 가사 해석/번역 (0) | 2021.04.03 |
≠ME - 秘密インシデント (비밀 Incident) 가사 해석/번역 (0) | 2021.03.13 |
≠ME - P.I.C. 가사 해석/번역 (0) | 2020.10.23 |
댓글