본문 바로가기
IDOL/≠ME

≠ME - ごめん、マジで (미안, 진짜로) 가사 해석/번역

by NMA 2024. 8. 29.
728x90

 

 

≠ME(ノットイコールミー)(노이미) - ごめん、マジで (미안, 정말로/ 미안, 진짜로) 가사 해석/번역

 

ねえ 僕が君に言ったなら

네에 보쿠가 키미니 잇타나라

있지, 내가 너에게 말했다면

 

 

 

Ah 何度き消そうとしても

Ah 난도 카키케소오토 시테모

Ah 몇 번을 완전히 지우려 해도

 

思い出は止め無くて

오모이데와 토메도 나쿠테

추억은 끝이 없어서

 

 

 

Uh 溶けたアイスはらない

Uh 토케타 아이스와 모도라나이

Uh 녹은 아이스크림은 돌아오지 않아

 

熱に溶けて消えてよ

네츠니 토케테 키에테요

열에 녹아서 사라져

 

 

 

だって僕ら2

닷테 보쿠라 후타리

왜냐면 우리 둘은

 

友達だよ

토모다치다요

친구인 걸

 

だけど (僕は)

다케도 (보쿠와)

그치만 (나는)

 

(破り)

- (야부리)

규칙을 (깨뜨리고)

 

踏みみたい 君の中

후미코미타이 키미노 나카

뛰어들고 싶어, 너의 안으로

 

 

 

ごめん、マジで 君が好きだ

고멘 마지데 키미가 스키다

미안, 정말로 너를 좋아해

 

我慢はもうとっくに

가만와 모오 톳쿠니

참는 건 이미 오래 전에

 

君がそんなんじゃない事 わかってる

키미가 손난쟈 나이 코토 와캇테루

네가 그렇지 않다는 것, 알고 있어

 

ごめん、だけど 君が好きだ

고멘 다케도 키미가 스키다

미안, 그치만 널 좋아해

 

見てるだけでいいから

미테루 다케데 이이카라

바라보는 것만으로 좋으니까

 

誰かの物にならないで

다레카노 모노니 나라나이데

누군가의 것이 되지 말아줘

 

どんな夜も (想っている)

돈나 요루모 (오못테이루)

어떤 밤에도 (떠올리고 있어)

 

君は僕だけの主人公

키미와 보쿠다케노 슈진코오

너는 나만의 주인공

 

 

 

Ah 君の矢印はきっと

Ah 키미노 야지루시와 킷토

Ah 너의 화살은 분명

 

あの人に向いてるよね

아노 히토니 무이테루요네

그 사람을 향하고 있겠지

 

 

 

Uh 君のことは わかってるんだ

Uh 키미노 코토와 와캇테룬다

Uh 너에 대해서는 잘 알고 있어

 

確か 年上が好き

타시카 토시우에가 스키

분명 연상을 좋아했지

 

 

 

そう 同じクラス

소오 오나지 쿠라스

그래, 같은 반이

 

やっとなれた

얏토 나레타

겨우 되었어

 

なのに (僕は)

나노니 (보쿠와)

그런데 (나는)

 

空を (見上げ)

소라오 (미아게)

하늘을 (올려다보며)

 

遠い距離で 近いフリ

토오이 쿄리데 치카이 후리

거리에서 가까운

 

 

 

それでもいい なんて

소레데모 이이 난테 우소다

‘그래도 괜찮아라는 건 거짓말이야

 

僕の持ち いて

보쿠노 키모치 토도이테

마음이 전해지길

 

最初で最後だよ こんな好きなのは

사이쇼데 사이고다요 콘나 스키나노와

처음이자 마지막이야, 이렇게 좋아하는 건

 

靡くも 面目な目も

나비쿠 카미모 마지메나 메모

흩날리는 머리카락도, 진지한 눈빛도

 

不器用な性格も

부키요오나 세이카쿠모

서투른 성격도

 

嫌いになれたらいいのにな

키라이니 나레타라 이이노니나

싫어지면 좋을텐데 말이지

 

どんな君も (想っている)

돈나 키미모 (오못테이루)

어떤 너라도 (떠올리고 있어)

 

君は友達で、主人公

키미와 토모다치데 슈진코오

너는 친구이자, 주인공

 

 

 

もし 明日えたなら

모시 아시타 츠타에타나라

만약 내일 전한다면

 

友達の2人はいなくなる

토모다치노 후타리와 이나쿠 나루

친구인 2명은 없어지게 돼

 

君を知って 僕は愛を知った

키미오 싯테 보쿠와 아이오 싯타

너를 알고서 나는 사랑을 알게 됐어

 

だよ じゃない

혼키다요 우소쟈 나이

진심이야, 거짓말이 아니야

 

それなのに言えないよ この心

소레나노니 이에나이요 코노 코코로

그런데도 말할 수 없어, 이 마음

 

 

 

君の好きが欲しいだけ

키미노 스키가 호시이다케

너의 '좋아해'를 바랄 뿐이야

 

 

 

ごめん、だけど、

고멘 다케도

미안, 그치만,

 

ごめん、マジで、

고멘 마지데

미안, 정말로,

 

好きって言っていいかな

스킷테 잇테 이이카나

‘좋아해’라고 말해도 될까

 

だよと笑って 誤魔化せるのなら

우소다요토 와랏테 고마카세루 노나라

‘거짓말이야’라고 웃으며 얼버무릴 수 있다면

 

ごめん、だけど 君が好きだ

고멘 다케도 키미가 스키다

미안, 그치만 너를 좋아해

 

僕はをしている

보쿠와 코이오 시테이루

나는 사랑을 하고 있어

 

君にはどう映ってるの?

키미니와 도오 우츳테루노

너에게는 어떻게 비치고 있어?

 

どんな夜も (想っている)

돈나 요루모 (오못테이루)

어떤 밤에도 (떠올리고 있어)

 

どうしても好きだ 君のこと

도오시테모 스키다 키미노 코토

어떻게 해도 좋아해, 너를

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글