본문 바로가기

YOASOBI 20

YOASOBI - HEART BEAT 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - HEART BEAT 가사 해석/번역 (NHK 종합 『YOASOBI 18祭(フェス)』 (YOASOBI 18제) 테마곡) いつか 이츠카 언젠가 心にも無い軽口で 코코로니모 나이 카루쿠치데 마음에도 없는 가벼운 말로 みだりに君を怒らせてしまったね 미다리니 키미오 오코라세테 시맛타네 멋대로 너를 화나게 해버렸지 「ごめんね」さえ言い出せなかった 고멘네 사에 이이다세 나캇타 “미안해” 라는 말조차 꺼내지 못 했어 この心臓の音がうるさくて 코노 신조오노 오토가 우루사쿠테 이 심장소리가 시끄러워서 いつだっけ 이츠닷케 언제였더라 これ以上は止めにしようと 코레 이죠오와 야메니 시요오토 이 이상은 그만두려고 組み上げてきた積み木を手放した 쿠미아게테키타 츠미키오 테바나시타 쌓아 올려온 나무 블록을 손에서 .. 2023. 12. 27.
YOASOBI - Biri-Biri (찌릿찌릿) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - Biri-Biri (찌릿찌릿) 가사 해석/번역 (게임 『ポケットモンスター スカーレット・バイオレット』 (포켓몬스터 스칼렛·바이올렛) インスパイアソング (Inspired Song) / 원작 소설: 「きみと雨上がりを」) 「はじめまして」した日から 하지메마시테 시타 히카라 “처음 뵙겠습니다” 했던 날부터 ずっと待っていた 즛토 맛테이타 줄곧 기다려왔어 この日を想っていた 코노 히오 오못테이타 이 날을 상상해왔어 キラキラその目に宿った 키라키라 소노 메니 야돗타 반짝반짝하고 그 눈에 담긴 光を見たんだ 히카리오 미탄다 빛을 본 거야 広がるこの大地を歩いて 히로가루 코노 다이치오 아루이테 펼쳐진 이 대지를 걸어서 新たな出会いに触れてきっと 아라타나 데아이니 후레테 킷토 새로운 만남에 닿으며 반드시.. 2023. 11. 19.
YOASOBI - 勇者 (용사) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - 勇者 (용사) 가사 해석/번역 (TV 애니메이션 『葬送のフリーレン』 (장송의 프리렌) OP/ 오프닝곡, 원작: 『奏送』) 더보기 (영어 코러스 부분 가사는 공식으로 공개된 것이 아니므로 정확하지 않을 수 있음.) まるで御伽の話 마루데 오토기노 하나시 마치 옛날 이야기 같아 終わり迎えた証 오와리 무카에타 아카시 끝을 맞이했다는 증거 長過ぎる旅路から 나가 스기루 타비지카라 너무도 기나긴 여정에서 切り出した一節 키리다시타 잇세츠 시작한 한 구절 それはかつてこの地に 소레와 카츠테 코노 치니 그것은 옛날에 이 땅에 影を落とした悪を 카게오 오토시타 아쿠오 그림자를 드리운 악을 討ち取りし勇者との 우치토리시 유우샤토노 무찌른 용사와의 短い旅の記憶 미지카이 타비노 키오쿠 짧은 여행의 기억 .. 2023. 10. 1.
YOASOBI - アイドル (아이돌/ Idol) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - アイドル (아이돌/ Idol) 가사 해석/번역 (TV 애니메이션 「推しの子」 (최애의 아이) OP/ 오프닝곡, 원작: 赤坂アカ 『45510』) 無敵の笑顔で荒らすメディア 무테키노 에가오데 아라스 메디아 무적의 미소로 어지럽히는 Media 知りたいその秘密ミステリアス 시리타이 소노 히미츠 미스테리아스 알고 싶어 그 비밀은 Mysterious 抜けてるとこさえ彼女のエリア 누케테루 토코사에 카노죠노 에리아 빈틈 있는 구석도 그녀의 Area 完璧で嘘つきな君は 칸페키데 우소츠키나 키미와 완벽하고 거짓말쟁이인 너는 天才的なアイドル様 텐사이테키나 아이도루사마 천재적인 아이돌님 (You're my savior, you're my saving grace) 今日何食べた? 쿄오 나니 타베타 오늘 뭐.. 2023. 4. 13.
YOASOBI - セブンティーン (Seventeen) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - セブンティーン (Seventeen) 가사 해석/번역 원작: 宮部みゆき「色違いのトランプ」 (색이 다른 트럼프) from 『はじめての』 (처음의) (水鈴社 刊), 줄거리: 더보기 평행세계에서 발생한 테러에 관여한 것으로 의심되어, 사랑하는 딸 夏穂(카호)가 용의자로 붙잡힌다. 아버지 宗一 (소이치)는 夏穂(카호)를 구하러 홀로 또 다른 하나의 "경계"로 향한다.) 鏡写しかのような 카가미우츠시카 노요오나 거울에 비춘 듯한 瓜二つの世界に 우리후타츠노 세카이니 똑 닮은 두 세계에 それぞれ生まれた二人の私 소레조레 우마레타 후타리노 와타시 각각 태어난 두 명의 나 在るべき場所が違ったか 아루베키 바쇼가 치갓타카 있어야 할 장소가 어긋났는지 神様が間違ったか 카미사마가 마치갓타카 신님이 실수.. 2023. 3. 28.
YOASOBI - アドベンチャー (Adventure) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - アドベンチャー (Adventure) 가사 해석/번역 (ユニバーサル・スタジオ・ジャパン (유니버설 스튜디오 재팬/ USJ 캠페인) 『ユニ春』 CM송/ 테마곡) いつもの一日から抜け出して 이츠모노 이치니치카라 누케다시테 평소와 같은 하루에서 탈출해서 目が覚めるような冒険の舞台へ 메가 사메루요오나 보오켄노 부타이에 눈이 번쩍 뜨일 모험의 무대로 回る地球儀を目印に 마와루 치큐우기오 메지루시니 돌아가는 지구본을 표식으로 하고 さあ今会いに行こう 사아 이마 아이니 이코오 자, 지금 만나러 가자 特別な一日に 토쿠베츠나 이치니치니 특별한 하루를 緑萌ゆる新しい季節に 미도리 모에 유루 아타라시이 키세츠니 초록빛 새싹이 움트는 싱그러운 계절에 一人見つめたブルーライト 히토리 미츠메타 부루-라이토 홀로 .. 2023. 2. 16.
YOASOBI - 海のまにまに (바다가 이끄는 대로) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - 海のまにまに (바다가 이끄는 대로) 가사 해석/번역 (원작: 辻村深月 「ユーレイ」 (유령) from 『はじめての』 (처음의) (水鈴社 刊), 줄거리: 더보기 여름에서 가을로 바뀌는 시점, 주인공 여자아이가 처음 가출을 하여 자신의 동네와 멀리 떨어진 바닷가 역에 내린다. 그날 밤 '유령인가?' 싶은 맨발의 여자아이가 말을 건다.) 夜の合間を縫うように 요루노 아이마오 누우요오니 밤을 헤치고 나아가듯 走る電車の中ゆらり 하시루 덴샤노 나카 유라리 달리는 전철 안은 흔들 後ろ向きに流れる景色をひとり 우시로 무키니 나가레루 케시키오 히토리 등뒤로 흘러가는 경치를 혼자서 座って 見ていた 見ていた 스왓테 미테이타 미테이타 앉아서 보고 있었어, 바라보고 있었어 昼下がりの陽射しは 히루사가리노.. 2022. 11. 20.
YOASOBI - 祝福 (축복) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - 祝福 (축복/ The Blessing) 가사 해석/번역 (TV 애니메이션 『機動戦士ガンダム 水星の魔女』 (기동전사 건담 수성의 마녀) 1기 OP/ 오프닝곡) 遥か遠くに浮かぶ星を 하루카 토오쿠니 우카부 호시오 아득히 멀리 떠오른 별을 想い眠りにつく君の 오모이 네무리니 츠쿠 키미노 생각하며 잠드는 네가 選ぶ未来が望む道が 에라부 미라이가 노조무 미치가 선택하는 미래가, 바라는 길이 何処へ続いていても 도코에 츠즈이테 이테모 어디로 이어져 있어도 共に生きるから 토모니 이키루카라 함께 살아갈 테니까 ずっと昔の記憶 즛토 무카시노 키오쿠 아주 오래 전의 기억 連れられて来たこの星で君は 츠레라레테키타 코노 호시데 키미와 이끌려온 이 별에서 너는 願い続けてた 네가이 츠즈케테타 계속 바라고 있었.. 2022. 10. 6.
YOASOBI - 好きだ (좋아해) 가사 해석/번역 YOASOBI (요아소비) - 好きだ (좋아해) 가사 해석/번역 急に居ても立っても居られず 큐우니 이테모 탓테모 이라레즈 갑자기 안절부절 못하며 友達にSOS 토모다치니 SOS 친구에게 SOS 話聞いて欲しいんだ 하나시 키이테 호시인다 이야기 들어줬으면 해 やっぱり私 彼のことが 얏파리 와타시 카레노 코토가 역시 나, 그가 「そんなこと知ってるもう何度も」 손나 코토 싯테루 모오 난도모 "그건 알고 있어, 벌써 몇 번이나" 薄っぺらなそんなリアクション 우슷페라나 손나 리아쿠숀 건성인 그런 리액션 耳にタコが出来ててもいいから聞いて 미미니 타코가 데키테테모 이이카라 키이테 귀에 못이 박혔어도 좋으니까 들어줘 我慢出来ないんだ 가만데키나인다 참을 수가 없어 いざ彼に四回目の告白を 이자 카레니 욘카이메노 코쿠하쿠오 자, 그에게 .. 2022. 5. 30.