본문 바로가기

타카네코 6

高嶺のなでしこ - いつか私がママになったら (언젠가 내가 엄마가 된다면) 가사 해석/번역 高嶺のなでしこ (타카네노 나데시코) - いつか私がママになったら (언젠가 내가 엄마가 된다면) 가사 해석/번역 いつかママになったら 이츠카 마마니 낫타라 언젠가 엄마가 되면 同じ話をしよう 오나지 하나시오 시요오 같은 이야기를 하자 ありがとうの心 아리가토오노 코코로 감사한 마음을 持ってほしいから 못테 호시이카라 가지길 바라니까 命の重さ 違いはあるのか? 이노치노 오모사 치가이와 아루노카 생명의 무게에 차이는 있는 걸까? 君と人とに順位はあるのか? 키미토 히토토니 쥰이와 아루노카 너와 사람 사이에 순위가 있는 걸까? つらい時飲む 温めたミルク 츠라이 토키 노무 아타타메타 미루쿠 힘들 때 마시는 따뜻하게 데운 우유 命の上に生かされてるんだ 이노치노 우에니 이카사레테룬다 생명에게 도움받으며 그 위에서 살아가고 있는 거야 .. 2024. 2. 8.
高嶺のなでしこ - 美しく生きろ (아름답게 살아라) 가사 해석/번역 (자막으로 공식 번역 있음.) 高嶺のなでしこ (타카네노 나데시코) - 美しく生きろ (아름답게 살아라) 가사 해석/번역 天に向かって真っすぐに 텐니 무캇테 맛스구니 하늘을 향해 올곧게 誰の手も届きやしない 다레노 테모 토도키야 시나이 누구의 손도 닿질 않는 気高く美しい華は 케다카쿠 우츠쿠시이 하나와 고귀하고 아름다운 꽃은 高嶺のなでしこ 타카네노 나데시코 迷いはない 마요이와 나이 망설임은 없어 後悔なんてない 코오카이난테 나이 후회 따위 없어 この日のため生きてきたんだ 코노 히노 타메 이키테키탄다 이 날을 위해 살아왔어 自分落として 지분 오토시테 스스로를 낮춰서 限界決めてたら 겐카이 키메테타라 한계 정한다면 それを聞いた自分が泣くよ 소레오 키이타 지분가 나쿠요 그걸 들은 나 자신이 울 거야 人生は一瞬で 진세이와 잇슌.. 2024. 1. 20.
高嶺のなでしこ - 僕は君になれない (나는 네가 될 수 없어) 가사 해석/번역 (자막으로 공식 번역 있음.) 高嶺のなでしこ (타카네노 나데시코) - 僕は君になれない (나는 네가 될 수 없어) 가사 해석/번역 初めての出会い忘れない 하지메테노 데아이 와스레나이 첫 만남, 잊지 않을게 ガラガラな客席煽る君 가라가라나 캬쿠세키 아오루 키미 텅 빈 객석에서 분위기를 띄우는 너 目が合って僕に微笑んだ 메가 앗테 보쿠니 호호엔다 눈이 마주치고 나에게 미소지었어 気まずくて目逸らしてしまった 키마즈쿠테 메소라시테 시맛타 어색해서 눈을 피하고 말았어 だけど笑顔やめない君に 다케도 에가오 야메나이 키미니 그치만 계속 미소 짓는 너에게 胸が何だか熱くなった 무네가 난다카 아츠쿠 낫타 가슴이 왜인지 뜨거워졌어 汚すことのできない意志と 케가스 코토노 데키나이 이시토 더럽힐 수 없는 의지와 そのプライドが眩しすぎた 소노.. 2023. 6. 4.
高嶺のなでしこ - 革命の女王 (혁명의 여왕) 가사 해석/번역 (자막으로 공식 번역 있음.) 高嶺のなでしこ (타카네노 나데시코) - 革命の女王 (혁명의 여왕) 가사 해석/번역 Wow… 私達に喰われたいか? 와타시타치니 쿠와레타이카 우리들에게 잡아 먹히고 싶어? 骨抜かれて血肉となれ 호네 누카레테 치니쿠토 나레 뼈가 뽑혀서 피와 살이 되어라 冷めやらない致死温度で 사메야라나이 치시온도데 식지 않을 치사 온도로 捕まえたら喰い尽くして 츠카마에타라 쿠이츠쿠시테 붙잡으면 다 먹어 치우고 足音揃え 鳴らせ 아시오토 소로에 나라세 발소리를 맞춰 소리 내라 一糸乱れず 揺らせ 잇시 미다레즈 유라세 일사불란하게 흔들어라 呼吸合わせて 踊れ 코큐우 아와세테 오도레 호흡 맞춰 춤춰라 焼き付けろ 야키츠케로 뇌리에 새겨라 声が枯れても 叫べ 코에가 카레테모 사케베 목이 쉬어도 외쳐라 腹の底から 叫べ .. 2023. 4. 5.
高嶺のなでしこ - 女の子は強い (여자아이는 강해) 가사 해석/번역 (高嶺のなでしこ ver.) (初音ミク ver.) 高嶺のなでしこ (타카네노 나데시코) - 女の子は強い (여자아이는 강해/ 여자애는 강해) 가사 해석/번역 ヒロインにはなれない 히로인니와 나레나이 히로인은 될 수 없는 目立てない女の子 메타테나이 온나노코 눈에 띄지 않는 여자아이 可愛くなるの諦めてた 카와이쿠 나루노 아키라메테타 귀여워지는 건 포기하고 있었어 放課後廊下に響く 호오카고 로오카니 히비쿠 방과 후 복도에 울려퍼지는 君が弾くテレキャスター 키미가 히쿠 테레캬스타- 네가 연주하는 텔레캐스터 初めてだけど分かった 하지메테 다케도 와캇타 처음이지만 알았어 “恋” 코이 "사랑"이라는 걸 話したいと思った 하나시타이토 오못타 이야기하고 싶다고 생각했어 可愛くなりたいと思った 카와이쿠 나리타이토 오못타 귀여워지고 싶다고 .. 2022. 12. 27.
高嶺のなでしこ - アンチファン (안티팬) 가사 해석/번역 高嶺のなでしこ (타카네노 나데시코) - アンチファン (안티팬) 가사 해석/번역 あなたの理想知らない 아나타노 리소오 시라나이 당신의 이상 알게 뭐야 おもちゃになんかならない 오모챠니 난카 나라나이 장난감 따위는 되지 않아 後悔してももう遅いわ 코오카이시테모 모오 오소이와 후회해도 이미 늦었어 あなたのためには泣かない 아나타노 타메니와 나카나이 너 때문에는 울지 않아 大人に言われて歌うわけじゃない 오토나니 이와레테 우타우 와케쟈 나이 어른이 말해서 노래하는 게 아냐 安い女とは比べないで 야스이 온나토와 쿠라베나이데 값싼 여자와는 비교하지 말아줘 涙が武器だと大人が言ってた 나미다가 부키다토 오토나가 잇테타 눈물이 무기라고 어른이 말했어 安い演技でしょ?くだらないわ 야스이 엔기데쇼 쿠다라나이와 값싼 연기지? 시시하네 いつも.. 2022. 10. 18.