본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ETC. & ボカロ

yamada. - わたくしもの (소중한 것) 가사 해석/번역

by NMA 2024. 9. 9.
728x90

 

 

yamada. - わたくしもの (사유물/ 소중한 것) 가사 해석/번역

(연애 리얼리티 프로그램 『Love Direction Season2』 OP/ 오프닝곡,

わたくしもの: 자신만의 비밀로 하고 있는 소중한 것, 세상에 알리지 않고 소중히 간직해두는 것)

 

 

ヒラり舞落ちる葉の音いて

히라리 마이오치루 하노네 키이테

팔랑 흩날리는 잎의 소리를 듣고서

 

がついた

키가 츠이타

생각이 들었어

 

ずっとわらないなんて幻だ

즛토 카와라나이 난테 마보로시다

계속 변하지 않는다는 건 환상이야

 

フワり浮かんでく

후와리 우칸데쿠

두둥실 떠올라가

 

そして消えていくもの

소시테 키에테유쿠 모노

그리고 사라져 가는

 

いつまでも、あなただけのものになればいいな

이츠마데모 아나타다케노 모노니 나레바 이이나

언제까지나, 당신만의 것이면 좋겠어

 

 

 

途方に暮れていた日

토호오니 쿠레테이타 히비와

어떻게 해야 할지 몰라 헤매던 날들은

 

で手に余る

제이타쿠데 테니 아마루

사치스럽고 감당하기 벅차

 

まぁ 都合の良いことにさ

마아 츠고오노 이이 코토니사

, 팔자 좋게 말이야

 

今日も急かしい下の下

쿄오모 세카시이 게노게

오늘도 재촉하는 최하등

 

無情に封をして

무죠오니 후우오 시테

무정하게 봉하고서

 

ただ夢を見た

타다 유메오 미타

그저 꿈을 꿨어

 

タラリラりのねんころりん 

타라리라리노 넨코로린

방울방울, 자장자장 우리 아기

 

もうすっかりどっか逝っちゃってさ

모오 슷카리 돗카 잇챳테사

벌써 죄다 어디론가 가버려서 말이야

 

 

 

暗がりをいていて灯を

쿠라가리오 아루이테 아루이테 히오 사가스

어둠을 걷고 또 걸어서 등불을 찾아

 

意外にもくないものなんだ

이가이니모 와루쿠나이 모노난다

의외로 나쁘지 않아

 

 

 

ヒラり舞落ちる葉の音いて

히라리 마이오치루 하노네 키이테

팔랑 흩날리는 잎의 소리를 듣고서

 

がついた

키가 츠이타

생각이 들었어

 

ずっとわらないなんて幻だ

즛토 카와라나이 난테 마보로시다

계속 변하지 않는다는 건 환상이야

 

今日は何をしよう

쿄오와 나니오 시요오

오늘은 무엇을 할까

 

何て言える日を君と笑いあう

난테 이에루 히오 키미토 와라이아우

뭐라 말할 수 있는 날을 너와 함께 웃으며

 

その日夢見て

소노히 유메미테

그 날을 꿈꾸며

 

今はまだひとり

이마와 마다 히토리

지금은 아직 혼자야

 

(いつかまた じゃあね)

이츠카 마타 쟈아네

(언젠가 또 보자, 그럼 안녕)

 

 

 

盛んに燃えていた言葉

사칸니 모에테이타 코토바

맹렬히 불타오르던 말을

 

行き場もなく駄弁ってた

이키바모 나쿠 다벳테타

갈 곳도 없이 떠들어댔어

 

まぁ 都合の良いことにさ

마아 츠고오노 이이 코토니사

, 팔자 좋게 말이야

 

今日も賢しい下の下

쿄오모 사카시이 게노게

오늘도 건방진 최하등

 

無情に封をして

무죠오니 후우오 시테

무정하게 봉하고서

 

また夢を見た

마타 유메오 미타

또다시 꿈을 꿨어

 

タラリラりのねんころりん 

타라리라리노 넨코로린

방울방울, 자장자장 우리 아기

 

もうすっかりどっか逝っちゃってさ

모오 슷카리 돗카 잇챳테사

벌써 죄다 어디론가 가버려서 말이야

 

 

 

暗がりをいていて火を灯す

쿠라가리오 아루이테 아루이테 히오 토모스

어둠을 걷고 또 걸어서 불을 밝혀

 

意外にもくないものなんだ

이가이니모 와루쿠나이 모노난다

의외로 나쁘지 않아

 

この正しさに迷って迷って傷ついて

코노 타다시사니 마욧테 마욧테 키즈츠이테 

이 옳음을 망설이고 또 망설이다 상처받고

 

いつまでもいつまでも一人だけの世界へ

이츠마데모 이츠마데모 히토리 다케노 세카이에

언제까지나 영원히 혼자만의 세계로

 

 

 

照らされて不安で不安で逃げ出して

테라사레테 후안데 후안데 니게다시테

빛이 비춰져서 불안하고 또 불안해서 도망치고서

 

”いつかまた”都合よく繰り返してる

이츠카 마타 츠고오 요쿠 쿠리카에시테루

“언젠가 다시"를 가볍게 되풀이하고 있어

 

今日は暗がりをけていて火を翳す

쿄오와 쿠라가리오 누케테 아루이테 히오 카자스

오늘은 어둠을 빠져나와 걸어서 불빛을 쬐어봐

 

意外にもくないものなんだ

이가이니모 와루쿠나이 모노난다

의외로 나쁘지 않아

 

 

 

ヒラり舞落ちる葉の音いて

히라리 마이 오치루 하노네 키이테

팔랑 흩날리는 잎의 소리를 듣고서

 

けだした

카케다시타

달리기 시작했어

 

ずっとわらないなんて幻だ

즛토 카와라나이난테 마보로시다

계속 변하지 않는다는 건 환상이야

 

フワり浮かんでく

후와리 우칸데쿠

두둥실 떠올라가

 

そして消えていくもの

소시테 키에테유쿠 모노

그리고 사라져 가는 것

 

いつからか、私たちのものになればいいな

이츠카라카 와타시타치노 모노니 나레바 이이나

언제부턴가, 우리 것이 되면 좋겠어

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글