본문 바로가기
J-POP

YOASOBI - UNDEAD 가사 해석/번역

by NMA 2024. 7. 2.
728x90

 

 

(음원)

 

YOASOBI (요아소비) - UNDEAD 가사 해석/번역

(애니메이션 『〈物語〉シリーズ オフ&モンスターシーズン』 (모노가타리 시리즈 오프 & 몬스터 시즌) 주제가
/ 원작 소설: 「なでこパスト」「しのぶフューチャー」)

 

 

 

UNHAPPY

 

める人の子よ

나야메루 히토노 코요

괴로워하는 인간이여

 

UNLUCKY

 

人成らざる者も

히토 나라자루 모노모

인간이 아닌 자도

 

BE HAPPY

 

弛まず目指せよ

타유마즈 메자세요

풀어지지 말고 목표로 노려라

 

生きているんだし

이키테 이룬다시

살아있고 하니

 

目を逸らした過去も

메오 소라시타 카코모

외면했던 과거도

 

退屈な未

타이쿠츠나 미라이모

따분한 미래도

 

カウンセリング

카운세린구

카운슬링

 

やれやれ

야레 야레

아이고 이런

 

古今東西

코콘토오자이

고금동서

 

スピ

-스 피-

피스, 피스

 

 

 

ねえ何だかどうして

네에 난다카 도오시테

있지, 왜인지 어째서

 

ってるようなそんながするの

타타캇테루 요오나 손나 키가 스루노

싸우고 있는 것 같은 그런 느낌이 들어

 

れられない れたくもない

후레라레나이 후레타쿠모 나이

닿을 수 없어, 만지고 싶지도 않아

 

過去の自分自分自分自分と

카코노 지분지분 지분지분토

과거의 나 자신-자신-자신-자신과

 

もうとっくに死んでる

모오 톳쿠니 신데루

이미 한참 전에 죽은

 

透明な亡

토오메이나 보오레이토 타이케츠 

투명한 망령과 대결

 

で痛い記憶の

이타이케데 이타이 키오쿠노 오쿠

티 없고 아픈 기억의 깊은 곳

 

 

 

念? もう居ないのに

잔넨 모오 이나이노니

안타까워? 이젠 존재하지 않는데

 

あれ? そっちが良い? アイロニ

아레 솟치가 이이 아이로니-

어라? 그쪽이 좋다고? 아이러니하네

 

透かされているのは現在の自分?

스카사레테 이루노와 이마노 지분

비쳐 보이는 건 현재의 나 자신?

 

ナンセンス

난센스

Nonsense

 

消えないレッテル

키에나이 렛테루

지워지지 않는 낙인

 

Yes! 要はコンプレックス

Yes! 요오와 콘푸렛쿠스

Yes! , 콤플렉스

 

取り憑かれているみたい

토리츠카레테 이루 미타이

홀려 있는 것 같아

 

 

 

き付いたまま

마키츠이타 마마

얽어매인 채

 

まだ離れない

마다 하나레나이

아직 떠나가지 않는

 

在りし日の自分

아리시 히노 지분

생전의 나

 

 

 

UNDEAD

 

死んじゃいない

신쟈이나이

죽지 않았어

 

お前とお前の連鎖

오마에토 오마에노 렌사

너와 너의 연쇄

 

生きていることとはわりけることだ

이키테이루 코토토와 카와리 츠즈케루 코토다

살아 있다는 것은 계속 변해가는 거야

 

不幸に甘んじて

후코오니 아만지테

불행을 받아들이고

 

足するなよ

만조쿠 스루나요 

만족하지 마

 

幸せになろうとしないなんて卑怯だ

시아와세니 나로오토 시나이난테 히쿄오다

행복해지려 하지 않는다니 비겁해

 

 

 

この世この世は

코노요 코노요와

이 세상, 이 세상은

 

奇怪奇怪ファンタジ

킷카이 킷카이 환타지-

기괴기괴한 판타지

 

次は鬼が出るか蛇が出るか

츠기와 오니가 데루카 쟈가 데루카

다음은 어떤 일이 일어날지 예측할 수 없어

 

(鬼が出るか蛇が出るか: 직역하면 ‘귀신이 나올지 뱀이 나올지’)

 

って遭ってやっと始まる物語

데앗테 앗테 얏토 하지마루 모노가타리

만나고 겪고 나서야 비로소 시작되는 이야기

 

さあ人か化物か

사아 히토카 바케모노카

, 사람인지 괴물인지

 

閑話休題

칸와큐우다이

쓸데없는 이야기는 그만하고

 

スピ

- -

피스, 피스

 

 

 

Past & Future

 

can't change the Past

 

Past & Future

 

run for the Future

 

 

 

カットイン

캇토인

컷인

 

 

 

何だかどうして

난다카 도오시테

왜인지 어째서

 

になんぞ

미라이니 난조

미래에 뭔가

 

何の希望もない期待出ない

난노 키보오모 나이 키타이 데키나이

아무런 희망도 없고 기대할 수 없을

 

ようながして

요오나 키가 시테

것 같은 생각이 들어

 

もう分生きている

모오 즈이분 이키테이루

이미 꽤나 살았어

 

視感とテンプレで食傷

키시칸토 텐푸레데 쇼쿠쇼오

기시감과 틀(템플릿)에 식상해

 

素敵な出事の配もない

스테키나 데키고토노 케하이모 나이

근사한 일이 일어날 기미도 없어

 

 

 

잔넨

아쉬워

 

積んだ経験の因果

츤다 케이켄노 인가

쌓아온 경험의 인과

 

形骸化された神話と退屈な進化

케에가이카 사레타 신와토 타이쿠츠나 신카

유명무실해진 신화와 지루한 진화

 

要は刺激が欲しいんだ

요오와 시게키가 호시인다

, 자극을 원해

 

飽きちゃった

아키챳타

질려버렸어

 

慣れちゃった

나레챳타

익숙해져 버렸어

 

なんて

난테

장난이야

 

整っていくガイダンス

토토놋테이쿠 가이단스

다듬어져 가는 지침(Guidance)

 

えるコンプライアンス

후에루 콘푸라이안스

늘어나는 법령 준수(Compliance)

 

蓋されていくみたい

후타사레테 이쿠 미타이

덮여져 가는 것 같아

 

 

 

吸いくして

스이츠쿠시테

모조리 빨아먹고서

 

あれもこれもどれも

아레모 코레모 도레모

이것도 저것도 전부

 

同じ味がする

오나지 아지가 스루

같은 맛이 나

 

 

 

UNDEAD

 

死んじゃいない

신쟈이나이

죽지 않았어

 

お前とお前の連鎖

오마에토 오마에노 렌사

너와 너의 연쇄

 

何時の世も

이츠노 요모

어느 시대도

 

過去も未も現在にあるんだ

카코모 미라이모 이마니 아룬다

과거도 미래도 현재에 있는 거야

 

生きていることを

이키테이루 코토오 

살아 있는 것을

 

愚直に果たせよ

구쵸쿠니 하타세요

우직하게 다하라

 

目指せハッピエンド

메자세 핫피-엔도

노려라, 해피엔딩

 

 

 

UNDEAD

 

死んじゃいない

신쟈이나이

죽지 않았어

 

お前に言っているんだ

오마에니 잇테이룬다

너에게 말하는 거야

 

幸せを諦めてしまうな

시아와세오 아키라메테 시마우나

행복을 포기해버리지 마

 

人で在れ

히토데 아레 

인간으로 살아가

 

ただ苦しみに慣れて

타다 쿠루시미니 나레테

그저 고통에 익숙해져

 

耐えているだけじゃ

타에테이루 다케쟈

견디고 있는 것만으로는

 

死んでいるも同然

신데이루모 도오젠

죽은 것이나 다름없어

 

屍のアンデッド

시카바네노 안뎃도

송장의 언데드(UNDEAD)

 

 

 

UNHAPPY

 

める人の子よ

나야메루 히토노 코요

괴로워하는 인간이여

 

UNLUCKY

 

人成らざる者のも

히토 나라자루 모노노모

인간이 아닌 자도

 

BE HAPPY

 

弛まず目指せよ

타유마즈 메자세요

풀어지지 말고 목표로 노려라

 

生きているんだろ

이키테 이룬다로

살아 있잖아?

 

不幸に浸るも

후코오니 히타루모

불행에 잠겨도

 

幸せになるのも

시아와세니 나루노모

행복해지는 것도

 

そう全部全部お前だ

소오 젠부 젠부 오마에다

그래, 전부 다 너야

 

古今東西

코콘토오자이

고금동서

 

一切合切

잇사이 갓사이

남김없이 전부

 

森羅万象

신라반쇼오

삼라만상

 

スピ

-스 피-

피스, 피스

 

 

 

Past & Future

 

can't change the Past

 

Past & Future

 

run for the Future

 

 

 

人の在る所に何時も憂い事

히토노 아루 토코로니 이츠모 우레이 코토

사람이 있는 곳엔 언제나 근심스러운 일이

 

生きけこの化物ばかりの物語

이키누케 코노 바케모노 바카리노 모노가타리

살아나가라, 이 괴물들뿐인 이야기에서

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글