본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ETC. & ボカロ

PolyphonicBranch - コドクアソビ (코도쿠아소비) feat. ウォルピスカーター 가사 해석/번역

by NMA 2024. 3. 9.
728x90

 

PolyphonicBranch (ぽりふぉ/ 폴리포) - コドクアソビ (코도쿠아소비/ 고독 놀이) feat. ウォルピスカーター (월피스카터) 가사 해석/번역

(刀剣乱舞 (도검난무) 이미지송 CD 제4탄 「抜刀繚乱」 (발도요란) 수록곡,

색깔의 글씨는 夢喰NEON cover ver. 가사로 원곡 가사와 다른 부분 있음.)

 

 

いかないでいかないで

いかないで いかないで

이카나이데 이카나이데 

가지 마, 가지 말아줘

 

ぼくをヒトリにしないで

ぼくをヒトリにしないで

보쿠오 히토리니 시나이데 

나를 혼자 두지 말아줘

 

 


おどるおどる はなやかに

踊る踊る 華やかに

오도루 오도루 하나야카니 

춤을 춰 춤을 춰, 화려하게

 

まわるまわる めがまわる

回る回る 目が回る

마와루 마와루 메가 마와루 

돌아 돌아, 눈이 돌아가

 

どこへゆけば であえるの

何処へ行けば出会えるの?

도코에 유케바 데아에루노 

어디로 가야 만날 수 있는 거야?

 

あかい ゲタが ナった

赤い下駄が鳴った

아카이 게타가 낫타

붉은 나막신 소리가 울렸어

 

 

 

もどるもどる あのトキへ

戻る戻るあの時へ

모도루 모도루 아노 토키에 

돌아가 돌아가, 그 때로

 

さけぶさけぶ もういちど

叫ぶ叫ぶもう一度

사케부 사케부 모오 이치도 

외쳐 외쳐, 다시 한번 더

 

とどけとどけ このコエよ

届け届けこの声よ

토도케 토도케 코노 코에요 

닿아라 닿아라, 이 목소리여

 

あのヒトへ

あの人へ

아노 히토에 

그 사람에게

 

 

 

シズカにときをまもるんだ

静かに時を守るんだ

시즈카니 토키오 마모룬다 

고요하게 시간을 지키는 거야

 

れきしをかえることさえも

歴史を変える事さえも

레키시오 카에루 코토사에모 

역사를 바꾸는 것조차

 

ゆるされないことだとして

許されないことだと知って

유루사레나이 코토다토 시테 

용서받지 못할 일이라 해도

 

どうしてここにいるのかな

どうしてここにいるのかな?

도오시테 코코니 이루노카나 

어째서 이곳에 있는 걸까?

 

ぼくはなにもできないんだ

僕は何もできないんだ

보쿠와 나니모 데키나인다 

나는 아무것도 할 수 없어

 

コトバかわすこともないんだ

言葉交わすこともないんだ

코토바 카와스 코토모 나인다 

말 한마디 주고받지도 않아

 

 

 

いかないでいかないで

いかないで いかないで

이카나이데 이카나이데  

가지 마, 가지 말아줘

 

ぼくをヒトリにしないで

ぼくをヒトリにしないで

보쿠오 히토리니 시나이데 

나를 혼자 두지 말아줘

 

きえない かなしみをいだいて

消えない悲しみを抱いて

키에나이 카나시미오 이다이테 

사라지지 않는 슬픔을 끌어안고서

 

さけぶさけぶ はりさける

裂ける裂ける張り裂ける

사케부 사케부 하리사케루 

외쳐 외쳐, 가슴이 터질 듯해

 

いかないでいかないで

いかないでいかないで

이카나이데 이카나이데 

가지 마, 가지 말아줘

 

もっとジユウになりたい

もっとジユウになりたい

못토 지유우니 나리타이 

더 자유로워지고 싶어

 

アイサイタイメイショウタイサン

アイサイタイメイショウタイサン

아이사이타이 메이쇼우 타이산

 

(アイサイタイメイショウタイサン: 직역하자면 'アイサイタイ'(?), 명장(名将) 퇴산(退散))

 

もうニドトもどらない

もう二度と戻らない

모오 니도토 모도라나이 

이제 두 번 다시 되돌아가지 않아

 

 

 

とまるとまる イキとまる

止まる止まる息止まる

토마루 토마루 이키 토마루 

멎어 멎어, 숨이 멎어

 

ことばことばのみこんだ

言葉言葉飲み込んだ

코토바 코토바 노미콘다 

말과 이야기를 꾹 삼켰어

 

かえるばしょは どこだろう

帰る場所はどこだろう

카에루 바쇼와 도코다로오 

돌아갈 곳은 어디일까

 

ライメイカイメイチョウダイ

ライメイカイメイチョウダイ

라이메이 카이메이 쵸우다이 

뇌명과 회명을 줄래?

 

(회명(晦冥): 해나 달의 빛이 가려져 어두컴컴함, 주위가 어두워지는 것, 어둠, 암흑)

 

 


むらさきいろのそらたかく

紫色の空高く

무라사키 이로노 소라타카쿠

보랏빛 하늘 높이

 

ぼくをすくってつれてって

ぼくをすくって連れてって

보쿠오 스쿳테 츠레텟테

나를 구원해서 데려가

 

ヒトリよがりのつよがりで

ひとりよがりの強がりで

히토리 요가리노 츠요가리데

독선적인 허세로

 

あきらめられないことなら

諦められないことなら

아키라메 라레나이 코토나라

포기할 없는 일이라면

 

わすれてしまうことだって

わすれてしまうことだって

와스레테 시마우 코토닷테

잊어버리는 것도

 

いつかみても しょうがないんだ

いつか見てもしょうがないんだ

이츠카 미테모 쇼오가 나인다

언젠가 봐도 어쩔 수 없는 거야

 

 

 

きえないできえないで

きえないできえないで

키에나이데 키에나이데

사라지지 마, 사라지지 말아줘

 

ぼくをヒトリにしないで

ぼくをヒトリにしないで

보쿠오 히토리니 시나이데

나를 혼자 두지 말아줘

 

ウナルてんぐのイチゲキは

唸る天狗の一撃は

우나루 텐구노 이치게키와

으르렁거리는 텐구의 일격은

 

だれをシアワセにするの?

誰をシアワセにするの

다레오 시아와세니 스루노

누구를 행복하게 하는 거야?

 

きえないできえないで

きえないできえないで

키에나이데 키에나이데

사라지지 마, 사라지지 말아줘

 

かすんでくショウメイは

かすんでくショウメイは

카슨데쿠 쇼오메이와

희미해져가는 조명은

 

アイサイタイメイショウタイサン

アイサイタイメイショウタイサン

아이사이타이 메이쇼우 타이산

 

もうニドトはたせない

もう二度とはたせない

모오 니도토 하타세나이

이제 두 번 다시 해낼 수 없어

 

 

 

まちがいだらけ ほどけない

まちがいだらけ   ほどけない

마치가이 다라케 호도케나이

잘못된 것 투성이, 풀 수 없는

 

ろくすんごぶのうんめいだ

6寸5分の運命だ

로쿠슨 고부노 운메이다

6촌 5분의 운명이야

 

(寸, 分: 척관법에서 사용되는 길이 단위,

1寸≒3.03cm、1分≒0.303cm → 6寸5分≒19.7cm)

 

まわる まわる...

回る 回る

마와루 마와루

돌아 돌아...

 

 

 

いかないでいかないで

いかないでいかないで

이카나이데 이카나이데

가지 , 가지 말아줘

 

ぼくをヒトリにしないで

ぼくをヒトリにしないで

보쿠오 히토리니 시나이데

나를 혼자 두지 말아줘

 

きえない かなしみをいだいて

消えない悲しみを抱いて

키에나이 카나시미오 이다이테

사라지지 않는 슬픔을 끌어안고서

 

さけぶさけぶ はりさける

裂ける裂ける張り裂ける

사케부 사케부 하리사케루

외쳐 외쳐, 가슴이 터질 듯해

 

いかないでいかないで

いかないでいかないで

이카나이데 이카나이데

가지 , 가지 말아줘

 

もっとジュウになりたい

もっとジユウになりたい

못토 지유우니 나리타이

자유로워지고 싶어

 

アイサイタイメイショウタイサン

アイサイタイメイショウタイサン

아이사이타이 메이쇼우 타이산

 

もうニドトもどらない

もう二度と戻らない

모오 니도토 모도라나이

이제 두 번 다시 되돌아가지 않아

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글