본문 바로가기
J-POP

MY FIRST STORY & HYDE - 夢幻 (몽환) 가사 해석/번역

by NMA 2024. 5. 16.
728x90

 

 

(음원)

 

MY FIRST STORY & HYDE - 夢幻 (몽환) 가사 해석/번역

(TV 애니메이션 『「鬼滅の刃」柱稽古編』 (귀멸의 칼날: 합동 강화 훈련편/ 4기) OP/ 오프닝곡)

 

 

永遠の意味 知らぬ君に

에이엔노 이미 시라누 키미니

영원의 의미를 모르는 너에게

 

答えを示す時だ

코타에오 시메스 토키다

답을 보여줄 때야

 

夢幻にく螺旋の先へ

무겐니 츠즈쿠 라센노 사키에

몽환으로 이어지는 나선의 끝으로

 

 

 

言いに聞こえた理由は

이이와케니 키코에타 리유우와

변명으로 들렸던 이유는

 

儚い未手繰った弱さ

하카나이 미라이 타굿타 요와사

덧없는 미래를 끌어당긴 나약함

 

それをさとはき違えている

소레오 츠요사토 하키치가에테 이루

그것을 강함이라고 착각하고 있어

 

 

 

憎い 憎い

니쿠이 니쿠이

밉고 미워

 

醜い 醜い

미니쿠이 미니쿠이

추하고 추해

 

月をすほどの

츠키오 카쿠스 호도노

달을 가릴 정도로

 

く 

쿠로쿠 쿠로쿠

검고 검게

 

淀む 心

요도무 코코로

고인 마음

 

君さえ居なければ

키미사에 이나케레바

너만 없으면

 

 

 

ゆらいでる ゆらいでいる

유라이데루 유라이데이루

흔들리고 있어, 흔들리고 있는

 

花のように意思をつなぐ

하나노 요오니 이시오 츠나구

꽃처럼 뜻을 이어 나가

 

奪っていく 奪っていく

우밧테이쿠 우밧테이쿠

빼앗아 가, 빼앗아 가는

 

嵐のように心を裂く

아라시노 요오니 코코로오 사쿠

폭풍처럼 마음을 찢어 놓아

 

永遠の意味 知らぬ君に

에이엔노 이미 시라누 키미니

영원의 의미 모르는 너에게

 

答えを示す時だ

코타에오 시메스 토키다

답을 보여줄 때야

 

夢幻にく螺旋の先に

무겐니 츠즈쿠 라센노 사키니

몽환으로 이어지는 나선의 끝에서

 

待つのは誰

마츠노와 다레

기다리는 건 누구

 

 

 

生まれ落ちた運命をんだ

우마레오치타 사다메오 논다

태어난 운명을 받아들였어

 

背負ったの名前をえた

세옷타 카즈노 나마에오 오보에타

짊어진 수의 이름을 기억했어

 

爛れるほど 心燃やす感情

타다레루 호도 코코로 모야스 칸죠오

문드러질 만큼 마음을 불태우는 감정

 

 

 

憎い 憎い

니쿠이 니쿠이

밉고 미워

 

醜い 醜い

미니쿠이 미니쿠이

추하고 추해

 

世界を分かつほどの

세카이오 와카츠 호도노

세상을 갈라놓을 정도의

 

怒り 怒り

이카리 이카리

분노 분노

 

燃やす 心

모야스 코코로

불타오르는 마음

 

君さえ居なければ

키미사에 이나케레바

너만 없으면

 

 

 

ゆらいでいる ゆらいでる

유라이데이루 유라이데루

흔들리고 있어, 흔들리고 있는

 

花のように意思を

하나노 요오니 이시오 츠나구

꽃처럼 뜻을 이어 나가

 

奪っていく奪っていく

우밧테이쿠 우밧테이쿠

빼앗아 가, 빼앗아 가는

 

嵐のように心を裂く

아라시노 요오니 코코로오 사쿠

폭풍처럼 마음을 찢어 놓아

 

永遠の意味 知らぬ君に

에이엔노 이미 시라누 키미니

영원의 의미 모르는 너에게

 

答えを示す時だ

코타에오 시메스 토키다

답을 보여줄 때야

 

夢幻にく螺旋の先で

무겐니 츠즈쿠 라센노 사키데

몽환으로 이어지는 나선의 끝에서

 

 

 

鬼哭に耳を傾けた仕舞よ

키코쿠니 미미오 카타무케타 시마이요

귀신의 울음소리에 귀를 기울인 최후야

 

この身に宿る万物で終いよ

코노 미니 야도루 반부츠데 시마이요

이 몸에 깃든 만물로 끝이야

 

夢幻を他者に託した弱き人

무겐오 타샤니 타쿠시타 요와키 히토

몽환을 타인에게 맡긴 나약한 사람

 

 

 

命の輝きは幾星霜に

이노치노 카가야키와 이쿠세이소오니

생명의 찬란함은 기나긴 세월에

 

祈りの瞬きが照らす斜陽に

이노리노 마바타키가 테라스 샤요오니

기도의 반짝임이 비추는 석양에

 

千夜を身に宿し

치요오 미니 야도시

수많은 밤을 몸에 품고서

 

解を押し付ける

카이오 오시츠케루

해답을 강요해

 

 

 

枯らしていく 枯らしていく

카라시테이쿠 카라시테이쿠

시들어 가 시들어 가

 

夢幻の夜に花を裂く

무겐노 요루니 하나오 사쿠

몽환의 밤에 꽃을 갈라

 

いでいくいでいく

츠나이데이쿠 츠나이데이쿠

이어가 이어가

 

嵐に種を撒いていく

아라시니 타네오 마이테이쿠

폭풍에 씨앗을 흩뿌려가

 

 

 

ゆらいでいる ゆらいでる

유라이데이루 유라이데루

흔들리고 있어, 흔들리고 있는

 

花のように意思を

하나노 요오니 이시오 츠나구

꽃처럼 뜻을 이어 나가

 

奪っていく奪っていく

우밧테이쿠 우밧테이쿠

빼앗아 가, 빼앗아 가는

 

嵐のように心を裂く

아라시노 요오니 코코로오 사쿠

폭풍처럼 마음을 찢어 놓아

 

永遠の意味 知らぬ君に

에이엔노 이미 시라누 키미니

영원의 의미 모르는 너에게

 

答えを示す時だ

코타에오 시메스 토키다

답을 보여줄 때야

 

夢幻にく螺旋の先で

무겐니 츠즈쿠 라센노 사키데

몽환으로 이어지는 나선의 끝에서

 

待つのは誰

마츠노와 다레

기다리는 건 누구

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글