본문 바로가기
J-POP

MAN WITH A MISSION × milet - コイコガレ (코이코가레/ 애타게 그리며) 가사 해석/번역

by NMA 2023. 4. 19.
728x90

 

 

(음원)

 

MAN WITH A MISSION × milet - コイコガレ (코이코가레/ 애타게 그리며/ 사랑에 애태우며) 가사 해석/번역

(TV 애니메이션 「鬼滅の刃」 刀鍛冶の里編 (귀멸의 칼날: 도공 마을편/ 3기) ED/ 엔딩곡)

 

 

ずっと探していたんだ

즛토 사가시테 이탄다  

계속 찾고 있었어

 

愛は何処で迷って
아이와 도코데 마욧테 

사랑은 어딘가에서 헤매고


散々打ち負かした夜に終わりは無くて
산잔 우치마카시타 요루니 오와리와 나쿠테 

산산조각 내며 완승을 거둔 밤에 끝은 없어서


不条理がまかり通る
후조오리가 마카리토오루 

부조리가 활개를 쳐


命が震え騒ぐ
이노치가 후루에 사와구 

목숨이 떨리며 소란 피워


混沌 こんな時代に恋に落ちて
콘톤 콘나 지다이니 코이니 오치테

혼돈, 이런 시대에 사랑에 빠져서




悲しみが世界を何度打ち負かしても
카나시미가 세카이오 난도 우치마카시테모 

슬픔이 세상에 몇 번이고 무너뜨려도


しなやかに舞う君の刃が
시나야카니 마우 키미노 야이바가 

유연하게 춤추는 너의 칼날이


夢が通る道を拓く
유메가 토오루 미치오 히라쿠 

꿈이 통하는 길을 열어




愛し合って笑いたいな
아이시앗테 와라이타이나 

서로 사랑하며 웃고 싶어


優しいひとたちを全部守りたいな
야사시이 히토타치오 젠부 마모리타이나 

다정한 사람들을 모두 지켜내고 싶어


届くんだ望めばきっと
토도쿤다 노조메바 킷토 

닿을 거야, 바란다면 분명


君の声が僕を呼んで
키미노 코에가 보쿠오 욘데 

너의 목소리가 나를 부르고


やがて夢のような朝焼けが空を焼く
야가테 유메노요오나 아사야케가 소라오 야쿠 

이윽고 꿈만 같은 아침놀이 하늘을 태워


ひるがえる旗の向こうへ走り出した
히루가에루 하타노 무코오에 하시리다시타 

나부끼는 깃발 너머로 달려 나갔어


美しい世界に
우츠쿠시이 세카이니 

아름다운 세상을


恋い焦がれて
코이코가레테 

애타게 그리며




一度見失った
이치도 미우시낫타 

한번 놓쳤던


想いが巡り巡る
오모이가 메구리 메구루 

마음이 돌고 돌아


まだ届かないあの天辺で
마다 토도카나이 아노 텟펜데 

아직 닿지 않는 저 정상에서


風が騒ぐ
카제가 사와구 

바람이 사나워




everything you did and said


is still shining deeply in my mind


どんな生き方だって
돈나 이키카타닷테 

어떤 삶의 방식이라도


君の選んだ道
키미노 에란다 미치 

네가 선택한 길이야




飾らない瞳で
카자라나이 히토미데 

꾸밈없는 눈동자로


君は初めて見つけた憧れを歌う
키미와 하지메테 미츠케타 아코가레오 우타우 

너는 처음 발견한 동경을 노래해




ひるがえる旗の向こうへ
히루가에루 하타노 무코오에 

나부끼는 깃발 너머로


行け
유케 

가라




愛したいな 笑いたいな
아이시타이나 와라이타이나 

사랑하고 싶어, 웃고 싶어


優しいひとたちを全部守るために
야사시이 히토타치오 젠부 마모루 타메니 

다정한 사람들을 모두 지켜내기 위해서


強いんだ私はきっと
츠요인다 와타시와 킷토 

강할 거야, 나는 분명히


悲しくって苦しかった夜を切り裂いて
카나시쿳테 쿠루시캇타 요루오 키리사이테 

슬퍼서 괴로웠던 밤을 가르고


朝焼けを連れてくる
아사야케오 츠레테쿠루 

아침놀을 데리고 올게




now trust me


we can always sail through the cruel ocean


from where life has begun




祈る声の中だけにある
이노루 코에노 나카다케니 아루 

기도하는 목소리 속에만 존재하는


まだ知らない
마다 시라나이 

아직 알지 못하는


美しい世界に
우츠쿠시이 세카이니 

아름다운 세상을


恋い焦がれて
코이코가레테

애타게 그리며




I call the elemental name of love..

 

 

 




 

 

 

반응형

댓글