본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ETC. & ボカロ

*Luna - メタフィクション (Metafiction) feat.ねんね 가사 해석/번역

by NMA 2023. 10. 10.
728x90

 

 

*Luna - メタフィクション (Metafiction) feat.ねんね (넨네) 가사 해석/번역

 

「あの日のこと消してしまえたらいいな」

아노 히노 코토 케시테 시마에타라 이이나

"그날을 지워버렸으면 좋겠어"

 

冗談めいた風に言った 君は面目な顔して

죠오단메이타 후우니 윳타 키미와 마지메나 카오시테

농담처럼 말했어, 너는 진지한 표정으로

 

『それじゃ困っちゃうな』って言った

소레챠 코맛챠우낫테 윳타

"그러면 곤란해지는데"라고 말했어

 

 

 

昨日より今日を 今日より明日を

키노오요리 쿄오오 쿄오요리 아스오

어제보다 오늘을, 오늘보다 내일을

 

最高記を超えた時 それの答え合わせが

사이코오 키로쿠오 코에타 토키 소레노 코타에 아와세가

최고 기록을 넘은 순간, 그것이 답이 맞는지 맞춰 보기를

 

できなくなったら困っちゃうや

데키나쿠 낫타라 코맛챠우야

못하게 되면 곤란하게 되어 버리잖아

 

 

 

初めて空を飛んだ彼らは

하지메테 소라오 톤다 카레라와

처음으로 하늘을 날았던 그들은

 

きっと飛べないと思ったことはない

킷토 토베나이토 오못타 코토와 나이

분명 날 수 없다고 생각한 적은 없어

 

不可能を可能にしたわけじゃなく

후카노오오 카노오니 시타 와케쟈 나쿠

불가능을 가능하게 한 것이 아니라

 

やっと見つけ出したんだ

얏토 미츠케 다시탄다

힘들게 찾아낸 거야

 

 

 

ボクらは魔法使いじゃないからこそ

보쿠라와 마호오 츠카이쟈 나이카라코소

우리는 마법사가 아니기 때문에

 

ブッ飛んだ憧れに胸を焦がして

붓톤다 아코가레니 무네오 코가시테

힘차게 날아간 동경에 가슴을 태우며

 

何度も火傷して 見向きもされないくせに

난도모 야케도시테 미무키모 사레나이 쿠세니

몇 번이고 화상을 입고, 무시당하면서도

 

時に叶えてしまうような

토키니 카나에테 시마우 요오나

때로는 이루어 버릴 것만 같은

 

そんな風にできてるみたい

손나 후우니 데키테루 미타이

그런 식으로 되어있는 것 같아

 

 

 

忘れたいなイタい無しにしたいザマも

와스레타이 요오나 이타이 나시니 시타이 자마모

잊고 싶은 아픈, 없던 걸로 하고 싶은 꼴도

 

情けない浮かばれないあの日たちも

나사케나이 우카바레나이 아노 히비타치모

한심하고 체면 안 서는 그 날들도

 

全て大嫌いな 物なんだよ

스베테 다이키라이나 타카라모노 난다요

다 정말 싫어하는, 보물이야

 

 

 

「今んでスベって失くして叩かれて

이마 코론데 스벳테 나쿠시테 타타카레테

"지금 넘어져서 미끄러지고 잃어버리고 맞아서

 

最低と泣いて喚いてもがいてても

사이테이토 나이테 와메이테 모가이테테모

최악이라며 울고 소리치고 발버둥치더라도

 

まだ途中だから 多めにみといてよ(笑)」

마다 토츄우다카라 오오메니 미토이테요

아직 도중이니까 너그럽게 봐줘 (웃음)”

 

 

 

「あぁ、人生にもwikiがあったらいいな」

아아 진세이니모 wiki가 앗타라 이이나

", 인생에도 wiki가 있었으면 좋겠어"

 

冗談めいた風に言った 君は不げな調子で

죠오단 메이타 후우니 윳타 키미와 후만게나 쵸오시데

농담처럼 말했어, 너는 불만스러운 말투로

 

『それじゃつまんないじゃん』って笑った

소레쟈 츠만나이쟌ㅅ테 와랏타

"그래서는 재미없잖아라며 웃었어

 

 

 

僕らは創造主じゃないから

보쿠라와 소오조오슈자 나이카라

우리는 창조주가 아니니까

 

一つずつドアを開け 確かめる

히토츠즈츠 도아오 아케 타시카메루

하나씩 문을 열고서 확인해

 

ランダムに好きと嫌い 喜びと苦難が装されてる

란다무니 스키토 키라이 요로코비토 쿠난가 짓소오 사레테루

랜덤으로 좋아하고 싫어하는 것, 기쁨과 고난이 업데이트 되어 있어

 

なるほど 一直線ラスボスじゃクソゲ

나루호도 잇쵸쿠센 라스보스쟈 쿠소게-

역시, 일직선 진행 최종 보스면 쓰레기 게임인가

 

でも絶クリアできるようになっている_ そうなっている_

데모 젯타이 쿠리아 데키루 요오니 낫테이루 소오낫테이루

하지만 무조건 클리어 할 수 있게 되어있어_ 그렇게 되어있어_

 

って信じてるからしいんだ

ㅅ테 신지테루카라 타노시인다

라고 믿으니까 즐거워

 

 

 

したい終わりたいめにしたい思いも

코와시타이 오와리타이 야메니 시타이 오모이모 

“망가뜨리고 싶다는, 끝내고 싶다는, 그만두고 싶다는 생각도

 

めに挫けてやるせない今も

미지메니 쿠지케테 야루세나이 이마모

비참하게 좌절하고 답답한 지금도

 

全て大好きな 君がくれたものだ」

스베테 다이스키나 키미가 쿠레타 모노다

전부 정말 좋아하는, 네가 준 거야

 

 

 

「何度だって握って離して感謝して

난도닷테 니깃테 하나시테 칸샤시테

“몇 번이고 붙잡고, 놓고, 감사하고

 

恨んで情不安定な僕ばかり

우란데 죠오쵸 후안테이나 보쿠바카리

원망하며 정서 불안정한 나뿐이야

 

カッコいから 上手くいどいてよ(笑)」

캇코 와루이카라 우마쿠 츠나이도이테요

꼴 사나우니까 잘 잡아둬 (웃음)”

 

 

 

ほんと迷惑な話だよな  んでもいないハドモドで

혼토 메이와쿠나 하나시다요나 타논데모 이나이 하-도모-도데

정말 성가신 이야기네, 부탁하지도 않은 하드모드로

 

無限にある扉から アタリを探すなんて

무겐니 아루 토비라카라 아타리오 사가스난테

무한히 있는 문에서 정답을 찾는다니

 

 

 

だけど僕が作ったゲムなら

다케도 보쿠가 츠쿳타 게-무나라

그치만 내가 만든 게임이라면

 

ギリギリクリアできる苦難を

기리기리 쿠리아 데키루 쿠난오

아슬아슬하게 클리어 할 수 있는 고난을

 

いて もがいて 汗だくになって

아가이테 모가이테 아세다쿠니 낫테

발버둥치고 허우적대고 땀투성이가 되어

 

やっと超えてほしいと思うんだ

얏토 코에테 호시이토 오모운다

겨우 넘었으면 좋겠다고 생각해

 

 

 

忘れたいなイタい無しにしたいザマも

와스레타이 요오나 이타이 나시니 시타이 자마모

잊고 싶은 아픈, 없던 걸로 하고 싶은 꼴도

 

情けない浮かばれないあの日たちも

나사케나이 우카바레나이 아노 히비타치모

한심하고 체면 안 서는 그 날들도

 

この物語の大事な一コマになる

코노 모노가타리노 다이지나 히토코마니 나루

이 이야기의 중요한 한 장면이 돼

 

 

 

だからそれを 捨てないで否定しないで

다카라 소레오 스테나이데 히테이 시나이데

그러니까 그걸 버리지 말고 부정하지 말고

 

大嫌いなまま大事に抱いていて

다이키라이나 마마 다이지니 이다이테이테

정말 싫어하는 채로 소중하게 끌어안고 있어줘

 

早く拾いにて さぁ 全部聞かせてよ

하야쿠 히로이니 키테 사아 젠부 키카세테요

빨리 가지러 와줘 자, 전부 들려줘

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글