본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/Knight A - 騎士A -

Knight A - 生まれたときから地球の癌です (태어났을 때부터 지구의 암입니다) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 7. 25.
728x90

 

 

Knight A - 騎士A - (기사A) - 生まれたときから地球の癌です (태어났을 때부터 지구의 암입니다) 가사 해석/번역

 

イッツ・モンキー・マジック!

잇츠 몬키- 마짓쿠 

It's Monkey Magic!


心を手に入れたんだよ
코코로오 테니 이레탄다요 

마음을 손에 넣은 거야


“君を愛している”
키미오 아이시테이루 

"너를 사랑하고 있어"


それだけだったのに 気づいてしまった
소레다케닷타노니 키즈이테시맛타 

그것뿐이었는데 깨닫고 말았어


1人の幸せには他の1人の犠牲が必要なんだって
히토리노 시아와세니와 호카노 히토리노 기세이가 히츠요오 난닷테 

한 사람의 행복에는 다른 한 사람의 희생이 필요하다라는 거


簡単なことだろ
칸탄나 코토다로 

간단한 사실이잖아

 



さぁここで種明かしだ
사아 코코데 타네아카시다 

, 여기서 내막을 밝힐게


神様はまるでネグレクト状態 人に興味はない
카미사마와 마루데 네구레쿠토 죠오타이 히토니 쿄오미와 나이 

신은 완전히 무시 상태야, 사람에게 관심 없어

 

救いなどありはしない
스쿠이나도 아리와 시나이 

구원 따위 존재하지 않아


よって裁かれもしない
욧테 사바카레모 시나이 

그러므로 심판 받지도 않아


弁えろ その自由な身の程を!
와키마에로 소노 지유우나 미노호도오 

알아라, 그 자유로운 자신의 분수를!

 



ワレワレは
와레와레와 

우리는


生まれたときから地球の癌です
우마레타 토키카라 치큐우노 간데스 

태어났을 때부터 지구의 암입니다


だからって救いも報いもありゃしない
다카랏테 스쿠이모 무쿠이모 아랴시나이 

그렇다고 해서 구원도 응보도 존재하지 않아


生まれたことに そう意味などを求めるな
우마레타 코토니 소오 이미나도오 모토메루나 

태어난 것에 그렇게 의미 같은 걸 바라지 마


仲良くしよう? どうせ僕ら猿だろ
나카요쿠 시요오 도오세 보쿠라 사루다로 

사이좋게 지내자? 어차피 우리들 원숭이잖아

 



空回ってるだけならまだ良かったのにね
카라마왓테루 다케나라 마다 요캇타노니네 

헛돌고 있는 것 뿐이라면 아직 좋았을텐데 말이야


”君を愛している”
키미오 아이시테이루 

"너를 사랑하고 있어"


それも裏目に出る
소레모 우라메니 데루 

그것도 예상과 달리 틀어져


所詮 僕らモンキーの騙る愛なんてもんは
쇼센 보쿠라 몬키-노 카타루 아이난테 몬와 

어차피 우리들 몽키가 편취하는 사랑이라는 것은


攻撃性をはらんでしまっている
코오게키세이오 하란데 시맛테이루 

공격성을 내포하고 있어


隠せない本性
카쿠세나이 혼쇼오 

감출 수 없는 본성

 



生まれたときから地球の癌です
우마레타 토키카라 치큐우노 간데스 

태어났을 때부터 지구의 암입니다


貪って笑ってるくらいがお似合いだろ
무사봇테 와랏테루 쿠라이가 오니아이다로 

탐내며 웃는 것 정도가 잘 어울리잖아


生まれたことに そう意味などを求めるな
우마레타 코토니 소오 이미나도오 모토메루나 

태어난 것에 그렇게 의미 같은 걸 바라지 마


意地汚く欲望にまみれてろ
이지 키타나쿠 요쿠보오니 마미레테로 

탐욕스럽게 욕망에 뒤덮여라

 



愛だの恋だの大前提をいちいち歌にするのはきっと
아이다노 코이다노 다이젠테이오 이치이치 우타니 스루노와 킷토 

사랑이니 애정이니 대전제를 일일이 노래로 만드는 것은 분명


言い訳をしたいから
이이와케오 시타이카라 

핑계를 대고 싶으니까


加害者になってしまうことを
카가이샤니 낫테시마우 코토오 

가해자가 되어 버리는 것을


どんな祈りも変わんないよ呪いと
돈나 이노리모 카완나이요 노로이토 

어떤 기도도 변하지 않아, 저주와 함께


それでも笑っていられる僕らでいたいんだ
소레데모 와랏테이라레루 보쿠라데 이타인다 

그렇지만 웃을 수 있는 우리인 채로 있고 싶어

 



生まれたときから地球の癌です
우마레타 토키카라 치큐우노 간데스 

태어났을 때부터 지구의 암입니다

 



生まれたときから地球の癌です
우마레타 토키카라 치큐우노 간데스 

태어났을 때부터 지구의 암입니다


だからって救いも報いもありゃしない
다카랏테 스쿠이모 무쿠이모 아랴시나이 

그렇다고 해서 구원도 응보도 존재하지 않아


生まれたことに そう意味などを求めるな
우마레타 코토니 소오 이미나도오 모토메루나 

태어난 것에 그렇게 의미 같은 걸 바라지 마


仲良くしよう? どうせ君も猿なんだろう
나카요쿠 시요오 도오세 키미모 사루난다로오 

사이좋게 지내자? 어차피 너도 원숭이잖아


それでも僕は構わない
소레데모 보쿠와 카마와나이

그래도 나는 상관없어

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글