(feat. かぴ)
(feat. ちゅーたん/ CV:早見沙織)
HoneyWorks - 可愛くてごめん (귀여워서 미안) (feat. かぴ) (카피) 가사 해석/번역
私が私の事を愛して
와타시가 와타시노 코토오 아이시테
내가 나 자신을 사랑하는 게
何が悪いの?嫉妬でしょうか?
나니가 와루이노 싯토데쇼오카
뭐가 나빠? 질투인 걸까요?
痛いだとか変わってるとか
이타이다토카 카왓테루토카
아프다든지 특이하다든지
届きませんね。そのリプライ
토도키마센네 소노 리푸라이
안 닿네요. 그 댓글
大好きなお洋服
다이스키나 오요오후쿠
정말 좋아하는 옷
大好きなお化粧で
다이스키나 오케쇼오데
정말 좋아하는 화장으로
お決まりのハーフツイン巻いて
오키마리노 하-후 츠인 마이테
언제나와 같이 하프 트윈테일로 묶고
お出かけしよ
오데카케시요
나가자
日傘持って ぼっちだって
히가사 못테 봇치닷테
양산 들고서 혼자라도
幸せだもん!
시아와세다몬
행복한 걸!
Chu! 可愛くてごめん
Chu! 카와이쿠테 고멘
Chu! 귀여워서 미안
生まれてきちゃってごめん
우마레테 키챳테 고멘
태어나버려서 미안
Chu!あざとくてごめん
Chu! 아자토쿠테 고멘
Chu! 잔망스러워서 미안
気になっちゃうよね?ごめん
키니낫챠우요네 고멘
관심 가게 되지? 미안
Chu! 可愛くてごめん
Chu! 카와이쿠테 고멘
Chu! 귀여워서 미안
努力しちゃっててごめん
도료쿠 시챳테테 고멘
노력해버려서 미안
Chu! 尊くてごめん
Chu! 토오토쿠테 고멘
Chu! 고귀해서 미안
女子力高くてごめん
죠시료쿠 타카쿠테 고멘
여자력 높아서 미안
ムカついちゃうよね?ざまあw
무카츠이챠우요네 자마아
짜증나지? 꼴 좀 봐ㅋㅋ
貴女は貴女の事だけどうぞ
아나타와 아나타노 코토다케 도오조
당신은 당신의 일에만 신경쓰세요
私に干渉しないでください
와타시니 칸쇼오 시나이데 쿠다사이
저에게 간섭하지 말아주세요
類は友を呼ぶと言うけど…
루이와 토모오 요부토 유우케도
유유상종이라고들 말하는데...
届きませんね。その陰口
토도키마센네 소노 카게구치
닿지 않네요. 그 뒷담화
重い厚底ブーツ
오모이 아츠조코 부-츠
무거운 통굽 부츠
お気に入りのリュックで
오키니이리노 륫쿠데
마음에 드는 배낭에
崩せない前髪くしでといて
쿠즈세나이 마에가미 쿠시데 토이테
흐트러지지 않는 앞머리 빗으로 빗고서
お出かけしよ
오데카케시요
나가자
軽い女?ふざけんな
카루이 온나 후자켄나
가벼운 여자? 웃기지 마
重すぎるっつーの!
오모스기룻츠-노
완전 무겁거든~!
Chu! 可愛くてごめん
Chu! 카와이쿠테 고멘
Chu! 귀여워서 미안
この時代生きてごめん
코노 지다이 이키테 고멘
이 시대에 살아가서 미안
Chu!目立っててごめん
Chu! 메닷테테 고멘
Chu! 눈에 띄어서 미안
意識しちゃうよね?ごめん
이시키 시챠우요네 고멘
의식하게 되지? 미안
Chu! 可愛くてごめん
Chu! 카와이쿠테 고멘
Chu! 귀여워서 미안
自分磨きしてごめん
지분 미가키시테 고멘
나 자신을 꾸며서 미안
Chu! ぶりっ子でごめん
Chu! 부릿코데 고멘
Chu! 내숭 떨어서 미안
虜にしちゃってごめん
토리코니 시챳테 고멘
사로잡아버려서 미안
ムカついちゃうでしょ?ざまあw
무카츠이챠우데쇼 자마아
짜증나지? 꼴 좀 봐ㅋㅋ
趣味の違い
슈미노 치가이
취미의 차이인 거야
変わり者と
카와리모노토
괴짜라고
バカにされても
바카니 사레테모
바보 취급 받아도
曲げたくない
마게타쿠 나이
굽히고 싶지 않아
怖くもない
코와쿠모 나이
무섭지도 않아
あんたらごとき
안타라고토키
너희들 따위
自分の味方は自分でありたい
지분노 미카타와 지분데 아리타이
나의 편은 나이고 싶어
一番大切にしてあげたい
이치반 타이세츠니 시테아게타이
가장 소중하게 아껴주고 싶어
理不尽な我慢はさせたくない
리후진나 가만와 사세타쿠 나이
불합리한 걸로 참게 하고 싶지 않아
“それが私”
소레가 와타시
"그게 나"
Chu! 可愛くてごめん
Chu! 카와이쿠테 고멘
Chu! 귀여워서 미안
生まれてきちゃってごめん
우마레테 키챳테 고멘
태어나버려서 미안
Chu!あざとくてごめん
Chu! 아자토쿠테 고멘
Chu! 잔망스러워서 미안해
人生楽しんでごめん
진세이 타노신데 고멘
인생 즐겨서 미안
Chu! 可愛くてごめん
Chu! 카와이쿠테 고멘
Chu! 귀여워서 미안
努力しちゃっててごめん
도료쿠 시챳테테 고멘
노력해버려서 미안
Chu! 尊くてごめん
Chu! 토오토쿠테 고멘
Chu! 고귀해서 미안
女子力高くてごめん
죠시료쿠 타카쿠테 고멘
여자력 높아서 미안
ムカついちゃうよね?ざまあw
무카츠이챠우요네 자마아
짜증나지? 꼴 좀 봐ㅋㅋ
'歌い手 & ボカロ > ETC. & ボカロ' 카테고리의 다른 글
いゔどっと - 佰鬼園 (백귀원) 가사 해석/번역 (0) | 2022.11.18 |
---|---|
ナツノセ - アノマリー (Anomaly) 가사 해석/번역 (2) | 2022.10.21 |
FantasticYouth × ウォルピスカーター - 青ノ栞歌 (푸른 책갈피의 노래) 가사 해석/번역 (0) | 2022.09.05 |
*Luna - アウトサイド (Outside) feat. +α/あるふぁきゅん。 가사 해석/번역 (0) | 2022.07.06 |
CHiCO with HoneyWorks meets まふまふ - ビビっとラブ (찌릿하게 러브) 가사 해석/번역 (0) | 2022.05.22 |
댓글