본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/莉犬

莉犬 - ルマ (루마) 가사 해석/번역

by NMA 2020. 8. 9.
728x90

 

 

莉犬 (りいぬ) (리누) - ルマ (루마) 가사 해석/번역

(❌ ルマ(루마): '동그라미'를 뜻하는 'マル'의 철자를 거꾸로 쓴 것. 동그라미는 정답을 의미하는 반면, X는 오답을 의미.)

(↔ ⭕️マンマルダンス 가사)

 

 

点な人生も

만텐나 진세이모 

만점인 인생도

 

秀才(しゅうさい)な解答も

슈우 사이나 카이토오모 

수재인 해답도

 

ございません

고자이마센 

없습니다

 

有害な評論も

유우가이나 효오론모

유해한 평론도

 

見え透()いた同情も

미에 스이타 도오죠오모 

빤히 들여다보이는 동정도

 

聞きたくはないな

키키타쿠와 나이나 

듣고 싶지는 않네

 

 

 

壮観(そうかん)な表彰も

소오 칸나 효오쇼오모 

장관인 표창도

 

平凡な

헤이본나 맛토오모 

평범한 정직함도

 

ございません

고자이마센 

없습니다

 

将来

안텐나 쇼오라이모 

암전된 미래도

 

傲慢(ごうまん)な快晴も

고오만나 카이세이모

오만한 쾌청함도

 

見たくはないな

미타쿠와 나이나 

보고 싶지는 않네

 

 

 

はいはい

하이하이 

네 네

 

(うつむ)いちゃってヤンヤンヤン クラクラリ

우츠무 이챳테 얀 얀 얀 쿠라쿠라리

고개를 숙여버려서 엉망이 돼 머리가 어질어질해

(ヤンヤンヤン=?)

 

彷徨(さまよ)って

사마욧테 

방황하고

 

正答 失っちゃって わんわんわ だって!

세이토오 우시낫챳테 와-앙 와-앙 와-앙 닷테 

정답을 잃어버려서 멍멍멍 그치만!

 

心はたされない!

코코로와 미타사레나이 

마음은 채워지지 않아!

 

 

 

愛を頂戴

아이오 쵸오다이 

사랑을 주세요

 

感情熱唱メッタッタッタ (こえ)()らせ

칸죠오 넷쇼오멧탓탓타 코에 카라세 

감정 열창 엉망진창 목소리 쉬게 해라

 

全然わかんない ×(ばってん) 喰らいくせ

젠젠 와칸나이 밧텐 쿠라이츠쿠세 

전혀 모르겠어 X표 먹어 치워라

 

血漿(けっしょう)ラッタッタッタ 踊り舞()

신조오켓쇼오 랏탓탓타 오도리 마에 

심장혈장 랏타타타 춤 춰라

 

正解なんてバイバイ提唱(ていしょう)だダダダダ (ワオーン)

세이카이난테 바이바이테이쇼오다 다다다다 와-온! 

정답따위 바이바이 제창이다 다다다다 (-!)

 

 

 

点な答案も

만텐나 토오안모

만점인 답안도

 

優秀な成功も

유우슈우나 세이코오모 

우수한 성공도

 

ございません

고자이마센 

없습니다

 

後悔な人生も

코오카이나 진세이모 

후회스러운 인생도

 

の殺到も

테이타이노 삿토오모 

정체된 쇄도도

 

見たくはないな

미타쿠와 나이나 

보고 싶지는 않네

 

 

 

(つまづ)いちゃって きゃんきゃんきゃん フラフラリ

마이카이 츠마즈 이챳테 캰캰캰 후라후라리 

매번 실패해버려서 깽깽깽 머리가 어질어질해

 

(かじか)んで

카지칸데 

수척해져서

 

正答 無くなっちゃって わんわんわ 待って!

세이토오 나쿠낫챳테 와-앙 와-앙 와-앙 맛테 

정답이 없어져버려서 멍멍멍 잠깐 기다려!

 

出口も見たらない?

데구치모 미아타라나이 

출구도 안 보여?

 

 

 

愛を頂戴

아이오 쵸오다이 

사랑을 주세요

 

感情熱唱メッタッタッタ (こえ)()らせ

칸죠오 넷쇼오멧탓탓타 코에 카라세  

감정 열창 엉망진창 목소리 쉬게 해라

 

然止()まんない ×(ばってん) 笑い倒せ

단젠 토만 나이 밧텐 와라이 타오세 

단연 멈추지 않아 X표 웃음으로 쓰러뜨려라

 

血漿(けっしょう)マッカッカッカ 踊り舞()

신조오켓쇼오 맛캇캇카 오도리 마에 

심장 혈장 새빨갛게 춤 춰라

 

正解なんて無い無い提唱(ていしょう)だダダダダ (ワオーン)

세이카이난테 나이나이테이쇼오다 다다다다 와-온!  

정답 따윈 없어 없어 제창이다 다다다다 (-!)

 

 

 

愛を頂戴

아이오 쵸오다이  

사랑을 주세요

 

感情裂傷(れっしょう)メッタッタッタ 詩(うた)(うた)

칸조오렛쇼오 멧탓탓타 우타 우타에 

감정 열상 엉망진창 노래 불러라

 

全然染まんない「我()」貫(つらぬ)き通せ

젠젠 소만나이 가 츠라누 키토오세 

전혀 물들지 않아 고집관철해라

 

心境(しんきょう)落下ッカッカ()い上がれ

신쿄오 젠쇼오 랏카카카 하이 아가레 

심경 전소() 낙하--하 기어 올라라

 

正解なんて曖昧立証だダダダダ

세이카이난테 아이마이릿쇼오다 다다다다 

정답 같은 건 애매한 입증이다 다다다다

 

 

 

感情熱唱メッタッタッタ (こえ)()らせ

칸죠오 넷쇼오멧탓탓타 코에 카라세 

감정 열창 엉망진창 목소리 쉬게 해라

 

全然わかんない ×(ばっ)(てん) 喰らいくせ

젠젠 와칸나이 밧텐 쿠라이츠쿠세 

전혀 모르겠어 X표 먹어 치워라

 

血漿(けっしょう)ラッタッタッタ 踊り舞()

신조오켓쇼오 랏탓탓타 오도리 마에

심장 혈장 랏타타타 춤 춰라

 

正解なんてバイバイ推(すいしょう)だダダダダ

세이카이난테 바이바이스이쇼오다 다다다다 

정답 따윈 바이바이 추천이다 다다다다

 

正解なんて無い無い提唱(ていしょう)だダダダダ

세이카이난테 나이나이테이쇼오다 다다다다  

정답 따윈 없어 없어 제창이다 다다다다

 

だ ダダダダダ (ワオーン)

다 다다다다다 와-온! 

다 다다다다 (-!)

 

 

 

반응형

댓글