莉犬 (りいぬ) (리누) - なでなで (쓰담쓰담) -N.Edit-/ feat.白雪風真 (시라유키 후마) (cv:こいぬ) 가사 해석/번역
ずっと一緒だよ 離れないでよ
즛토 잇쇼다요 하나레나이데요
계속 함께야 떠나지 말아줘
口には出せない
쿠치니와 다세나이
입 밖으로는 낼 수 없어
強がり見抜かれてます
츠요가리 미누카레테마스
허세 간파 당했습니다
そういうとこ嫌いだ
소오유우 토코키라이다
그런 점 싫어
ツンとしてる?
츤토 시테루
뾰로통 하고 있어?
そんな風に見える?
손나 후우니 미에루
그렇게 보여?
あいつだけ俺を
아이츠다케 오레오
저 녀석만 날
真っ直ぐに見てる
맛스구니 미테루
있는 그대로 봐줘
メイクしたり
메이쿠시타리
메이크업 하거나
スカート履いた時も
스카-토 하이타 토키모
치마 입었을 때도
あいつだけ付いてくる
아이츠다케 츠이테쿠루
저 녀석만 따라와
シッポ振って
싯포 훗테
꼬리 흔들며
なでなでヾ(・ω・*)
나데나데
쓰담쓰담ヾ(・ω・*)
自分が自分であるために
지분가 지분데 아루 타메니
내가 나이기 위해서
夢だけ追いかける
유메다케 오이카케루
꿈만 쫓아가
一度きり人生
이치도키리 진세이
한 번뿐인 인생
さあ張り切って歌おう!!
사아 하리킷테 우타오오
자 힘차게 노래하자!!
ずっと一緒だよ 離れないでよ
즛토 잇쇼다요 하나레나이데요
계속 함께야 떠나지 말아줘
口には出せない
쿠치니와 다세나이
입 밖으로는 낼 수 없어
強がり見抜かれてます···
츠요가리 미누카레테마스
허세 간파 당했습니다...
そういうとこ嫌いだ
소오유우 토코키라이다
그런 점 싫어
たまに失敗して当たっちゃうけど
타마니 싯파이시테 아탓챠우케도
가끔 실패해서 화풀이 해버리지만
親友だろ? 許して☆(・ω<)
신유우다로 유루시테
베프잖아? 용서해줘☆(・ω<)
迷ったら助けてやるよ
마욧타라 타스케테야루요
헤매고 있으면 도와 줄게
そういうとこ好きだろ?
소오유우 토코 스키다로
그런 점 좋아하지?
暗闇の中 光探した
쿠라야미노 나카 히카리 사가시타
어둠 속에서 빛을 찾았어
手を繋いだら怖くない
테오 츠나이다라 코와쿠 나이
손을 잡으면 무섭지 않아
これは言っておくよ忘れないでよ
코레와 잇테오쿠요 와스레나이데요
이건 말해둘게 잊지 말아줘
「死ぬまでヨロシク」
시누마데 요로시쿠
“죽을 때까지 잘 부탁해”
初めて驚いた顔 そういう顔
하지메테 오도로이타 카오 소오유우 카오
처음으로 놀란 얼굴, 그런 얼굴
好きだよ
스키다요
좋아해
遊んでくれよ構ってくれよ
아손데쿠레요 카맛테쿠레요
놀아줘 관심 가져줘
口には出せない
쿠치니와 다세나이
입 밖으로는 낼 수 없어
怖がり見抜かれてます···
코와가리 미누카레테마스
겁쟁이인 것 들켰습니다...
みんなには秘密な?
민나니와 히미츠나
모두한테는 비밀이야?
好きな子できたら紹介しろよ
스키나 코데키타라 쇼오카이시로요
좋아하는 애 생기면 소개해줘
見定めてやるよ
미사다메테야루요
확실히 봐줄게
振られた時は任せろ
후라레타 토키와 마카세로
차였을 때는 맡겨줘
慰めてやるよ
나구사메테야루요
위로해 줄게
'歌い手 & ボカロ > 莉犬' 카테고리의 다른 글
莉犬 - Now or Never 가사 해석/번역 (0) | 2020.09.14 |
---|---|
莉犬 - ツイートツイート (Tweet Tweet) 가사 해석/번역 (0) | 2020.09.13 |
莉犬 - Happy Angle 가사 해석/번역 (0) | 2020.08.29 |
莉犬 - 人生勝利宣言! (인생 승리 선언!) 가사 해석/번역 (0) | 2020.08.28 |
莉犬 - ネガリズム (네거티브 리듬) 가사 해석/번역 (0) | 2020.08.26 |
댓글