水槽 (수조) - 遠く鳴らせ (멀리 울려라/ Calling) 가사 해석/번역
あてのない街に注ぐやけに重い空、近く
아테노 나이 마치니 소소구 야케니 오모이 소라 치카쿠
정처 없는 거리에 쏟아지는 지독히 무거운 하늘, 가까이서
鳴り止まない雷が響く
나리야마나이 카미나리가 히비쿠
그치지 않는 천둥이 울려 퍼져
噛み合わない話が続くけど
카미아와나이 하나시가 츠즈쿠케도
엇나가는 이야기가 계속되지만
君もどうでもいいんだ
키미모 도오데모 이인다
너도 별 흥미 없구나
予報にない雨が降ってきた
요호오니 나이 아메가 훗테키타
예보에 없는 비가 내려왔어
電線が消えた星のない夜空
덴센가 키에타 호시노 나이 요조라
전선이 사라진 별 없는 밤하늘
知らないラブソングを聴く街路樹
시라나이 라부손구오 키쿠 가이로주
모르는 러브송을 듣는 가로수
隠されてゆく
카쿠사레테유쿠
숨겨져 가
乱されていく
미다사레테이쿠
어지러워져 가
何も癒さないそこにいるだけで
나니모 이야사나이 소코니 이루다케데
아무것도 치유하지 않는 그곳에 있는 것만으로
たった一秒の快楽のためだった
탓타 이치뵤오노 카이라쿠노 타메닷타
단 1초의 쾌락 때문이었어
もう無駄にした?
모오 무다니 시타
벌써 헛되게 끝났어?
期待次第 苛立ちを隠せぬようだ
키타이시다이 이라다치오 카쿠세누요오다
기대 하는 대로, 초조함을 감추지 못하는 것 같아
容態はどうだい?散々だ
요오타이와 도오 다이산잔다
겉모습은 어때? 비참해
You were an idiot
言わないでよ
이와나이데요
말하지 마
You were an idiot
Callin' 遠く鳴らせ
Callin' 토오쿠 나라세
Callin' 멀리 울려라
振り払えすべて
후리하라에 스베테
뿌리쳐라, 전부
Cryin' 遠く鳴らせ
Cryin' 토오쿠 나라세
Cryin' 멀리 울려라
君に聴こえるまで
키미니 키코에루마데
너에게 들릴 때까지
主役になれないことごとく遠くから見ていた
슈야쿠니 나레나이 코토고토쿠 토오쿠카라 미테이타
주역이 되지 못해, 전부 멀리서 보고 있어
嫌気がさすような夜のこと
이야케가 사스요오나 요루노 코토
지겨운 듯한 밤의 일
僕が君にかけた呪いをとけるなら
보쿠가 키미니 카케타 노로이오 토케루나라
내가 너에게 내린 저주를 푼다면
いつも帰路は憂鬱な心ごと
이츠모 키로와 유우우츠나 코코로고토
언제나 돌아가는 길은 우울한 마음마다
思ってないことばかり口を衝く
오못테나이 코토바카리 쿠치오 츠쿠
생각하지 않은 말만 무심코 말해
笑えない言葉狩り
와라에나이 코토바가리
웃을 수 없는 말 사냥
もう教えて
모오 오시에테
이제 알려줘
教えてよ そこにいるだけだ
오시에테요 소코니 이루다케다
가르쳐줘, 그곳에 있을 뿐이야
マイク落とすまでの瞬間
마이쿠 오토스마데노 슌칸
마이크 떨어뜨릴 때까지의 순간
読める余地なんてない行間
요메루 요치난테 나이 교오칸
이해할 여유 같은 건 없는 행간
簡単じゃないから面白い?Thumbs down
칸탄쟈 나이카라 오모시로이 Thumbs down
간단하지 않으니까 재미있어? Thumbs down
よく言ったもんだ
요쿠 잇타 몬다
잘도 말하네
それ僕は嫌いだ
소레 보쿠와 키라이다
그거 난 싫어
でも首都雑踏
데모 슈토잣토오
하지만 수도는 혼잡
背負ってない本当
세옷테나이 혼토오
떠맡고 있지 않은 진짜
日和ってるなもちろんずっときっと
히욧테루나 모치론 즛토 킷토
기회를 보고 있구나, 물론, 계속, 분명
やっとたどり着いたのが
얏토 타도리츠이타노가
겨우 도달한 것이
楽園じゃないメトロポリス東京
라쿠엔쟈 나이 메토로포리스 토오쿄오
낙원이 아닌 수도(metropolis) 도쿄
Callin' 遠く鳴らせ
Callin' 토오쿠 나라세
Callin' 멀리 울려라
掻き消せよすべて
카키케세요 스베테
완전히 지워버려, 모두
Cryin' 遠く鳴らせ
Cryin' 토오쿠 나라세
Cryin' 멀리 울려라
君が振り向くまで
키미가 후리무쿠마데
네가 뒤돌아볼 때까지
'歌い手 & ボカロ > ETC. & ボカロ' 카테고리의 다른 글
天月 - サニーデイ (Sunny Day) 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.07 |
---|---|
†Fanatic - 蝶 (나비) 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.30 |
†Fanatic - ブラッディメアリー (Bloody Mary) 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.23 |
天月 - 花鳥諷詠 (화조풍영) 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.07 |
ぷりだむ - Empire (エンパイア) 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.04 |
댓글