†Fanatic - 蝶 (나비) 가사 해석/번역
「清く正しくありなさい」なんて
키요쿠 타다시쿠 아리나사이 난테
'깨끗하고 바르게 있으세요' 라니
汚い笑顔 こびりつく顔
키타나이 에가오 코비리츠쿠 카오
더러운 미소, 떠나가질 않는 얼굴
どうしたって選んでしまうんだ
도오시탓테 에란데시마운다
어떻게 해도 골라 버리는 거야
幸せなフリを
시아와세나 후리오
행복한 척을
「Crash」
出口のない
데구치노 나이
출구가 없는
「Dark」
孤独の
코도쿠노
고독한
「Error;」
繰り返す悪夢のように
쿠리카에스 아쿠무노요오니
반복되는 악몽처럼
怒りや憂いも、押し殺すから
이카리야 우레이모 오시코로스카라
분노나 걱정도, 꾹 참을 테니까
離れないで
하나레나이데
멀어지지 마
この夜を この現実を
코노 요루오 코노 이마오
이 밤을, 이 현실을
何度数えた?
난도 카조에타
몇 번 셌어?
この時を この影を
코노 토키오 코노 카게오
이 시간을, 이 그림자를
何度恐れた?
난도 오소레타
몇 번 두려워했어?
この声は この歌は
코노 코에와 코노 우타와
이 목소리는, 이 노래는
全て君の為
스베테 키미노 타메
전부 너를 위해서
少しでいい 触れて欲しい
스코시데 이이 후레테 호시이
조금이라도 좋아, 닿았으면 해
おかしくなってしまったよ
오카시쿠 낫테시맛타요
이상하게 되어 버렸어
知らない 知りたくもない
시라나이 시리타쿠모 나이
몰라, 알고 싶지도 않아
何もかも許せないんだよ
나니모 카모 유루세나이다요
모두 용서할 수 없어
カミサマ オシエテ
카미사마 오시에테
신님, 알려줘
「Crash」
出口のない
데구치노 나이
출구가 없는
「Dark」
孤独の
코도쿠노
고독한
「Error;」
付き纏う刺激的な匂い
츠키 마토우 시게키테키나 니오이
따라다니는 자극적인 향기
その背中を信じたよ
소노 세나카오 신지타요
그 등을 믿었어
「やっとみつけた」
얏토 미츠케타
"드디어 찾았다"
この傷を この痛みを
코노 키즈오 코노 이타미오
이 상처를, 이 아픔을
解って欲しい
와캇테 호시이
알아주면 좋겠어
この叫びを この渇きを
코노 사케비오 코노 카와키오
이 외침을, 이 갈증을
笑わないでよ
와라와나이데요
비웃지 마
この声は この歌は
코노 코에와 코노 우타와
이 목소리는, 이 노래는
全て君の為
스베테 키미노 타메
전부 너를 위해서
少しでいい 聴いて欲しい
스코시데 이이 키이테 호시이
조금이라도 좋아, 들어줬으면 해
冷たい言葉ばかりだ きっと僕の声は届かない
츠메타이 코토바바카리다 킷토 보쿠노 코에와 토도카나이
차가운 말 뿐이야, 분명 내 목소리는 닿지 않아
お人形遊びはしないで
오닌교우 아소비와 시나이데
인형놀이는 하지 말아줘
痛いよ、痛いよ、痛いよ、
이타이요 이타이요 이타이요
아파, 아파, 아파,
この夜を この現実を
코노 요루오 코노 이마오
이 밤을, 이 현실을
何度数えた?
난도 카조에타
몇 번 셌어?
この傷を この痛みを
코노 키즈오 코노 이타미오
이 상처를, 이 아픔을
解って欲しい
와캇테 호시이
알아주면 좋겠어
この声は この歌は
코노 코에와 코노 우타와
이 목소리는, 이 노래는
一体誰の為?
잇타이 다레노 타메
도대체 누구를 위한 거야?
少しでいい 僕を見てよ
스코시데 이이 보쿠오 미테요
잠깐이라도 좋아, 나를 봐줘
どうしたってもう叶わない
도오시탓테 모오 카나와나이
어떻게 해도 이젠 이룰 수 없어
どうしたってもう逃げられやしない
도오시탓테 모오 니게라레야 시나이
어떻게 돼도 이젠 도망치거나 하지 않아
大嫌いな 愛する人へ
다이키라이나 아이스루 히토에
정말 싫어하는, 사랑하는 사람에게
'歌い手 & ボカロ > ETC. & ボカロ' 카테고리의 다른 글
あっとくん - 瞬間パラドクス (순간패러독스) 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.24 |
---|---|
天月 - サニーデイ (Sunny Day) 가사 해석/번역 (0) | 2021.02.07 |
水槽 - 遠く鳴らせ (멀리 울려라/ Calling) 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.23 |
†Fanatic - ブラッディメアリー (Bloody Mary) 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.23 |
天月 - 花鳥諷詠 (화조풍영) 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.07 |
댓글