본문 바로가기
J-POP

平手友梨奈 - ダンスの理由 (댄스의 이유) 가사 해석/번역

by NMA 2020. 12. 27.
728x90

 

 

平手友梨奈 (히라테 유리나) - ダンスの理由 (댄스의 이유) 가사 해석/번역

 

その光はどこを照らしてるのか?

소노 히카리와 도코오 테라시테루노카 

그 빛은 어디를 비추고 있는 걸까?

 

遠い場所から希望は見えているのか?

토오이 바쇼카라 키보오와 미에테이루노카 

먼 곳에서 희망은 보이고 있나?

 

心を閉ざしてる時 孤独は暗闇の中だ

코코로오 토자시테루 토키 코도쿠와 쿠라야미노 나카다 

마음을 닫고 있을 때, 고독은 어둠 속이야

 

Darkness filled somebody’s heart

 

Help! Help! Help!

 

 

 

そのままにはしておけない

소노 마마니와 시테오케나이 

그냥 그대로 둘 수는 없어

 

I’ll do it for you

 

どうする?どうする?どうする?······

도오스루 도오스루 도오스루 

어떡하지? 어떡하지? 어떡하지?······

 

 

 

I got it!

 

 

 

私が踊り続ければ

와타시가 오도리 츠즈케레바 

내가 계속 춤출 수 있다면

 

世界が許すと言うのなら

세카이가 유루스토 이우노나라 

세상이 허락한다면

 

いつまでだって Keep going yeah

이츠마데닷테 Keep going yeah 

언제까지라도 Keep going yeah

 

何度だって踊るよ

난도닷테 오도루요 

몇 번이라도 춤출 거야

 

倒れても構わない

타오레테모 카마와나이 

쓰러져도 상관없어

 

誰かの悲しみを癒す

다레카노 카나시미오 이야스 

누군가의 슬픔을 달랠 거야

 

その一瞬のために夢のようなターン決めよう

소노 잇슌노 타메니 유메노요오나 타-안 키메요오 

그 순간을 위해 꿈같은 턴을 정하자

 

 

 

心擦り減らして、傷ついたって

코코로 스리헤라시테 키즈츠이탓테 

마음이 닳고, 상처받더라도

 

絶対に救いたい

젯타이니 스쿠이타이 

꼭 구하고 싶어

 

あの娘(こ)は私

아노 코와 와타시 

저 소녀는 나

 

死なないで

시나나이데 

죽지 마

 

あの頃の私

아노 코로노 와타시 

그때의 나

 

 

 

やさしさなんて余計なお世話だって

야사시사난테 요케이나 오세와닷테 

상냥함 같은 건 쓸데없는 참견이라 해도

 

強がりと思えないくらい幸せ憎悪してた

츠요가리토 오모에나이쿠라이 시아와세조오오시테타 

강한 척이라고 생각할 수 없을 정도로 행복을 증오했었어

 

拗ねていたわけじゃない 期待して傷つきたくはなかった

스네테이타 와케쟈 나이 키타이시테 키즈츠키타쿠와 나캇타 

비뚤어졌던 건 아니야, 기대해서 상처 입고 싶진 않았어

 

Everyone’s had enough

 

What should I say?

 

Yeah! yeah! yeah!

 

 

 

私にできることなんて···

와타시니 데키루 코토난테 

내가 할 수 있는 일은···

 

There is nothing special

 

何も 何も 何も 何も 何も 何もない

나니모 나니모 나니모 나니모 나니모 나니모 나이 

아무것도, 아무것도, 아무것도, 아무것도, 아무것도, 아무것도 없어

 

 

 

Understood!

 

 

 

誰かが貧乏くじ引いて
다레카가 빈보오쿠지 히이테 

누군가가 불리한 일을 떠맡아서

 

一人きり泣いているのなら

히토리키리 나이테이루노나라 

혼자 울고 있다면

 

夜が明けたって I don’t give up

요가 아케탓테 I don’t give up 

날이 밝아도 I don't give up

 

眠らないで踊るよ

네무라나이데 오도루요 

잠들지 않고 춤출게

 

気が済むまで付き合おう

키가 스무마데 츠키아오오 

만족할 때까지 같이 하자

 

犠牲はしょうがないなんて

기세이와 쇼오가 나이난테 

희생은 어쩔 수 없다고

 

部外者に言わせるものか 私が許さない

부가이샤니 이와세루 모노카 와타시가 유루사나이 

외부인에게 말하게 하지 않아, 내가 용서하지 않아

 

もしも同じような 境遇ならば

모시모 오나지요오나 쿄오구우나라바 

만약 비슷한 처지라면

 

同じ目に遭わせない

오나지 메니 아와세나이 

똑같은 일을 당하게 하지 않아

 

いつかの自分

이츠카노 지분 

언젠가의 나

 

死なせない

시나세나이 

죽게 하지 않아

 

この腕で守る

코노 우데데 마모루 

이 힘으로 지킬 거야

 

結局 あの娘(こ)を見てると 一番辛かった頃の私を思い出すの

켓쿄쿠 아노 코오 미테루토 이치반 츠라캇타 코로노 와타시오 오모이다스노 

결국 그 소녀를 보고 있으면, 가장 힘들었던 시절의 나를 떠올리는 거야

 

誰かがいてくれたら普通でいられた

다레카가 이테쿠레타라 후츠우데 이라레타 

누군가가 있어 줬다면 평범하게 있을 수 있었어

 

誰もいなかったから 仕方なく

다레모 이나캇타카라 시카타나쿠 

아무도 없었으니까, 어쩔 수 없이

 

踊るしかなかったんだ

오도루시카 나캇탄다 

춤출 수 밖에 없었던 거야

 

 

 

ワンツースリーフォー

완츠- 스리- 훠- 

1, 2, 3, 4

 

 

 

誰かが貧乏くじ引いて

다레카가 빈보오쿠지 히이테

누군가가 불리한 일을 떠맡아서

 

一人きり泣いているのなら

히토리키리 나이테이루노나라 

혼자 울고 있다면

 

夜が明けたって I don’t give up

요가 아케탓테 I don’t give up 
날이 밝아도 I don't give up

 

眠らないで踊るよ

네무라나이데 오도루요 

잠들지 않고 춤출게

 

気が済むまで付き合おう

키가 스무마데 츠키아오오 

만족할 때까지 같이 하자

 

犠牲はしょうがないなんて

기세이와 쇼오가 나이난테 

희생은 어쩔 수 없다고

 

部外者に言わせるものか 私が許さない

부가이샤니 이와세루 모노카 와타시가 유루사나이 

외부인에게 말하게 하지 않아, 내가 용서하지 않아

 

 

 

私が踊り続ければ

와타시가 오도리츠즈케레바 

내가 계속 춤출 수 있다면

 

世界が許すと言うのなら

세카이가 유루스토 이우노나라  
세상이 허락한다면

 

いつまでだって Keep going yeah

이츠마데닷테 Keep going yeah  

언제까지라도 Keep going yeah

 

何度だって踊るよ

난도닷테 오도루요  

몇 번이라도 춤출 거야

 

倒れても構わない

타오레테모 카마와나이  

쓰러져도 상관없어

 

誰かの悲しみを癒す

다레카노 카나시미오 이야스  

누군가의 슬픔을 달랠 거야

 

その一瞬のために夢のようなターン決めよう

소노 잇슌노 타메니 유메노요오나 타-안 키메요오

그 순간을 위해 꿈같은 턴을 정하자

반응형

댓글