夢喰NEON (유메쿠이 NEON) - ばたんきゅー充電中 (꽈당큐 충전 중) 가사 해석/번역
(バタンキュー (꽈당큐): 일 등으로 지쳐 이불, 소파 등 쉴 수 있는 장소에 쓰러져 그대로 잠들거나 의식을 잃는 것.
/ 「バタン」은 넘어지는, 쓰러지는 소리를 「キュー」는 넘어질 때 나오는 소리 또는 약해지거나 의식을 잃는 것을 나타냄.)
ばたんきゅ〜で充電中
바탄큐-데 쥬우덴츄우
꽈당큐~로 충전중
おやすみグンナイ
오야스미 군나이
잘 자 Good Night
スワイプしてフリックして
스와이푸시테 후릿쿠시테
스와이프 하고 플릭 하고
電波に乗って今日もトラベリング
덴파니 놋테 쿄오모 토라베린구
전파를 타고 오늘도 Traveling
手のひらに全て詰まってる
테노히라니 스베테 츠맛테루
손바닥에 전부 잔뜩 쌓여있어
増え続けるコンテンツ
후에츠즈케루 콘텐츠
계속 늘어나는 콘텐츠
承認欲求も比例していく
쇼오닌 욧큐우모 히레이 시테유쿠
인정 받고 싶은 욕구도 비례해가
見てよ見てよ禁断症状
미테요 미테요 킨도쿠쇼오죠오
봐봐, 봐봐 금단 증상
お決まりポーズでセルフィー
오키마리 포-즈데 세루휘-
멋진 포즈로 셀카
ば、ば、ば、ばば、ば、ば、ば、ば
바 바 보바 바바 바 바 바 바
배, 배, 배, 배배, 배, 배, 배, 배
ば、ば、バッテリーがないです
바 바 밧테리이가 나이데스
배, 배, 배터리가 없어요
何で!?こういう時に限って!?
난데 코오 유우 토키니 카깃테
어째서!? 이럴 때에만!?
ああもう全部
아아 모오 젠부
아아 이제 전부
やんなっちゃった!
얀낫챳타
싫어져 버렸어!
やめた!やめた!やめた!
야메타 야메타 야메타
그만뒀어! 그만뒀어! 그만뒀어!
今日は閉店です(ばいばーい)
쿄오와 헤이텐데스 (바이바-이)
오늘은 폐점입니다 (바이바~이)
やんなっちゃった!
얀낫챳타
싫어져 버렸어!
やめた!やめた!やめた!
야메타 야메타 야메타
그만뒀어! 그만뒀어! 그만뒀어!
もう動けないです(ヘるぷみー!)
모오 우고케나이데스 (헤루푸미-)
더이상 움직일 수 없어요 (Help me!)
持ってきてよモバブ
못테키테요 모바부
가져와 줘 보조배터리
どっちかって言うとラブ?
돗치캇테 유우토 라부
어느 쪽이냐 하면 Love?
ばたんきゅ〜で充電中
바탄큐-데 쥬우덴츄우
꽈당큐~로 충전중
明日絶対
아시타 젯타이
내일 반드시
頑張るからグンナイ
간바루카라 군나이
열심히 할 테니까 Good Night
通勤ラッシュ(乗りたくなーい)
츠우킨랏슈 (노리타쿠 나-이)
출퇴근 시간대 (타고 싶지 않아~)
にんじんピーマン(食べたくなーい)
닌진 피-만 (타베타쿠 나-이)
당근 피망 (먹고 싶지 않아~)
宿題レポート(やりたくなーい)
슈쿠다이 레포-토 (야리타쿠 나-이)
숙제 리포트 (하고 싶지 않아~)
急かすなよ(あ〜やる気なくなっちゃった〜)
세카스나요 (아아 야루키 나쿠낫챳타)
재촉하지 마 (아~ 의욕 없어졌어~)
省エネモードでいいですか?(はい!)
쇼오에네 모-도데 이이데스카 (하이)
저전력 모드로 하시겠습니까? (네!)
ここぞというときにブースト(倍!)
코코조토 유우 토키니 부-스토 (바이)
이때다 싶을 때 부스트 (2배!)
いつでも(うぉい!)
이츠데모 (워이)
언제라도 (워이!)
全力(うぉい!)
젠료쿠 (워이)
온 힘 (워이!)
なんて無理だろ
난테 무리다로
은 무리잖아
飛び交って上等 賛否
토비캇테 죠오토오산피
날뛰는 건 좋아, 찬성반대
ま、ま、ま、まま、ま、ま、ま、ま
마 마 마마 마 마 마 마
매, 매, 매, 매매, 매, 매, 매, 매
ま、ま、マンネリは嫌です
마 마 만네리와 이야데스
매, 매, 매너리즘은 싫어요
だってどうせなら
닷테 도오세나라
왜냐면 이왕이면
いつでも笑っていたいでしょ
이츠마데모 와랏테이 타이데쇼
언제든 웃고 싶잖아?
ちょっとだけ寝かせて
춋토다케 네카세테
조금만 자게 해줘
休憩休憩休憩
큐우케이 큐우케이 큐우케이
휴식 휴식 휴식
やればできる子です
야레바 데키루 코데스
하면 되는 애예요
なのにさ ああだこうだ大人は
나노니사 아아다 코오다 오토나와
그런데 말이야 이러쿵저러쿵 어른은
とやかく言うじゃん
토야카쿠 유우쟌
이러니저러니 말하잖아
ああもう全部
아아 모오 젠부
아아 이제 전부
やんなっちゃった!
얀낫챳타
싫어져 버렸어!
やめた!やめた!やめた!
야메타 야메타 야메타
그만뒀어! 그만뒀어! 그만뒀어!
今日は閉店です(ばいばーい)
쿄오와 헤이텐데스 (바이바-이)
오늘은 폐점입니다 (바이바~이)
やんなっちゃった!
얀낫챳타
싫어져 버렸어!
やめた!やめた!やめた!
야메타 야메타 야메타
그만뒀어! 그만뒀어! 그만뒀어!
もう動けないです(ヘるぷみー!)
모오 우고케나이데스 (헤루푸미-)
더이상 움직일 수 없어요 (Help me!)
持ってきてよモバブ
못테키테요 모바부
가져와 줘 보조배터리
どっちかって言うとラブ?
돗치캇테 유우토 라부
어느 쪽이냐 하면 Love?
ばたんきゅ〜で充電中
바탄큐-데 쥬우덴츄우
꽈당큐~로 충전중
明日絶対
아시타 젯타이
내일 반드시
頑張るからグンナイ
간바루카라 군나이
열심히 할 테니까 Good Night
君の夢と繋がるんだい!
키미노 유메토 츠나가룬다이
너의 꿈과 이어지는 거야!
'IDOL > ETC.' 카테고리의 다른 글
わーすた - SHINING FLOWER 가사 해석/번역 (0) | 2022.10.23 |
---|---|
高嶺のなでしこ - アンチファン (안티팬) 가사 해석/번역 (0) | 2022.10.18 |
THE SUPER FRUIT - チグハグ (치구하구/ 뒤죽박죽) 가사 해석/번역 (0) | 2022.08.28 |
iLiFE! - アイドルライフスターターパック (Idol Life Starter Pack) 가사 해석/번역 (0) | 2022.07.22 |
NiziU - CLAP CLAP 가사 해석/번역 (0) | 2022.07.13 |
댓글