본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ETC. & ボカロ

まふまふ - 赤い風船 (붉은 풍선) 가사 해석/번역

by NMA 2020. 9. 9.
728x90

 

 

まふまふ (마후마후) - 赤い風船 (붉은 풍선) 가사 해석/번역

 

手を放せば空に消えた

테오 하나세바 소라니 키에타 

손을 놓으니 하늘로 사라진

 

忘れかけの夢

와스레카케노 유메 

잊어버리기 시작한 꿈

 

けに影が伸びれば

유우야케니 카게가 노비레바 

저녁노을에 그림자가 길게 뻗으면

 

子供の世界に 夜が

코도모노 세카이니 요루가 쿠루 

아이들의 세계에 밤이 와

 

 

 

ねえ

네에 

저기

 

「あなたの名前は?」

아나타노 나마에와 

"당신의 이름은?"

 

君もてよ

키미모 오시에테요 

너도 가르쳐 줘

 

 

 

ゆらり ゆらり

유라리 유라리 

흔들흔들

 

トウワタの花

토오와타노 하나 

금관화꽃

 

浮かぶ赤い風船

우카부 아카이 후우센 

떠오르는 붉은 풍선

 

 

 

細い糸を手繰り寄せては

호소이 이토오 타구리요세테와 

가는 실을 끌어당겨서는

 

誰が持ち手をもうとも

다레가 모치테오 츠카모오토모 

누가 손잡이를 잡든

 

かせるだけ

하나 사카세루다케 

꽃피울 뿐

 

 

 

手重い言葉で

테오모이 코토바데 

정중한 말로

 

上手な視線で

죠오즈나 시센데 

능숙한 시선으로 

 

大人の匂いで

오토나노 니오이데 

어른의 분위기로

 

 

 

あの日のボクらじゃ

아노 히노 보쿠라쟈 

그날의 우리로는

 

いられないとづく

이라레나이토 키즈쿠 

있을 수 없다는 걸 깨달아

 

 

 

ただ

타다 

그저

 

夢を見ていただけ

유메오 미테이타다케 

꿈을 꾸고 있었을 뿐

 

夢を見たいだけ

유메오 미타이다케 

꿈을 꾸고 싶을 뿐

 

 

 

それは御伽 子供の終わり

소레와 오토기 코도모노 오와리 

그것은 동화, 아이의 마지막

 

禁じられた風船

킨지라레타 후우센 

금지된 풍선

 

 

 

切り傷痕で 隙間だらけの右手

키리키즈아토데 스키마다라케노 미기테 

베인 상처로 빈틈투성이인 오른손

 

するリけていけば

스루리 누케테이케바 

스르륵 빠져나가면

 

風に靡くだけ

카제니 나비쿠다케 

바람에 나부낄 뿐

 

 

 

大人になりたくないねって

오토나니 나리타쿠 나이 넷테 

어른이 되고 싶지 않네 라며

 

ブランコを漕いだ

부란코오 코이다 

그네를 탔어

 

までも遠くへ飛べそうだな

도코마데모 토오쿠에 토베소오다나 

어디까지라도 멀리, 날아갈 수 있을 것 같아

 

 

 

あの日よりもずっと綺麗な

아노히요리모 즛토 키레이나 

그날보다 훨씬 아름다운

 

に見惚れている

나가카미니 미토레테이루 

긴 머리를 넋 놓고 보고 있어

 

 

 

ゆらゆらり ゆらゆら

유라유라리 유라유라 

흔들흔들 흔들흔들

 

トウワタの花

토오와타노 하나 

금관화꽃

 

浮かぶ赤い風船

우카부 아카이 후우센 

떠오르는 붉은 풍선

 

 

 

細い糸を手繰り寄せては

호소이 이토오 타구리요세테와 

가는 실을 끌어당겨서는

 

誰が持ち手をもうとも

다레가 모치테오 츠카모오토모 

누가 손잡이를 잡든

 

誰の腕に抱かれようとも

다레노 우데니 이다카레요오토모 

누구의 팔에 안긴다 해도

 

かせるだけ

하나 사카세루다케 

꽃피울 뿐

 

 

 

さみしいだけ

사미시이다케

쓸쓸할 뿐

반응형

댓글