본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/すとぷり

すとぷり - チェキラ☆ (체키라☆/ Check it out☆) 가사 해석/번역

by NMA 2020. 12. 22.
728x90

 

 

すとぷり (스토푸리) - チェキラ☆ (체키라/ Check it out☆) 가사 해석/번역

(チェキラ: Check it out)

 

 

100 テテテテテンション上げる ナナナナ夏です

햐쿠파- 테테테테텐숀아게루 나나나나 나츠데스 

100% 테테테테텐션 올려 여여여여여름입니다

 

ゲゲゲゲゲットしたい(たい) ワンチャンありでしょ

게게게게겟토시타이 타이 완챤아리데쇼

게게게게겟(get) 하고 싶어(싶어) One chance 있죠?

 

朝でも夜でもバッキュン

아사데모 요루데모 밧큥

아침에도 저녁에도 빵야

 

テラスでポチでバッキュン(ズッキュン)

테라스데 포-치데 밧큥 (즛큥) 

테라스에서 포치에서 빵야 (심쿵)

 

(ポーチ(porch): 본 건물과는 다른 지붕을 갖고 벽 몸체에서 튀어나온 건물 입구. 현관 가까이에 설치된 지붕 있는, 차대는 곳. 1층의 베란다 부분./ 출처: 네이버 일본어사전)

 

想いが溢れてドッキュン

오모이가 아후레테 돗큥

마음이 흘러 넘쳐서 심쿵

 

ってキミの目の前で···!!![][][ピピ]

테 키미노 메노 마에데 [피-] [피-] [피피] 

이라고 너의 눈앞에서···!!! [-] [-] [삐삐]

 

 

 

ノリノリで登場して みんなを煽って レイズユアハンズ!

노리노리데 토오죠오시테 민나오 아옷테 레이즈유아한즈

둠칫둠칫하며 등장해서, 모두 부추겨서, Raise your hands!

 

メロメロ メロウなんて そんなの 

메로메로 메로오난테 손나노 

멜로멜로 멜로라니, 그런 거

 

ガラじゃない!

가라쟈 나이 

어울리지 않아!

 

 

 

疼くキモチ 胸がサワギ

우즈쿠 키모치 무네가 사와기

욱신거리는 마음, 가슴이 두근

 

にヒメタ 微熱を 

오쿠니 히메타 비네츠오 

안쪽에 숨긴 미열을 

 

ちょっとチルに しそこなって

춋토 치루니 시소코낫테 

chill하게, 잘못해서

 

もっと HOT 止めれない

못토 HOT 토메레나이

HOT, 멈출 수 없어

 

愛!(も!) (も!)

아이 (모!) 코이 (모!) 

사랑()! (!) 좋아하는 것()! (!)

 

I (more) want (more)

 

クレイジなくらい 目指すよ hold you tight

쿠레이지-나쿠라이 메자스요 hold you tight! 

크레이지(crazy)할 만큼 목표로 해 hold you tight!

 

 

 

心のプルに潜ってみる ザブンと深く深く

코코로노 푸-루니 모굿테미루 자분토 후카쿠 후카쿠

마음의 풀(pool)에 잠수해봐, 첨벙 깊게 깊게

 

頭の先から爪の先まで 乱気流が みなぎる!

아타마노 사키카라 츠메노 사키마데 란키류우가 미나기루 

머리 끝부터 발톱 끝까지 난기류가 넘쳐!

 

 

 

チェキラ☆ はみ出していこうぜ「ウェイ」な方へ
체키라 하미다시테 이코오제 「웨-이」나 호오에 

체키라☆ 벗어나자 ~한 쪽으로

 

ホンネで でね でいんじゃない?

혼네데 데네 데인쟈나이 

진심으로, 으로, 이면 된 거 아냐?

 

臆病はエヌジ ブイングです 

오쿠뵤오와 에누지- 부-인구데스 

겁쟁이는 NG, 야유(booing)입니다

 

一度きりの季節を大切にね

이치도키리노 키세츠오 타이세츠니네 

한 번 뿐인 계절을 소중히 말야

 

えてあげる 手を取って 

오시에테아게루 테오 톳테

가르쳐 줄게, 손을 잡고 

 

タテマエ まで 前のめり

타테마에 마데 마에노메리

원칙까지 앞으로 기우뚱

 

即答してよね ダメなら 

소쿠토오시테요네 다메나라 

즉답해줘 안 되면 

 

「チャラすぎるのはキライ」的な時は

챠라 스기루노와 키라이 테키나 토키와 

너무 날티나는 건 싫어적일 때는

 

次 ヒアウィゴウ!懲りないのが僕らの 

츠기 히아위고- 코리나이노가 보쿠라노 

다음 Here we go! 질리지 않는 게 우리들의 

 

取り柄なんだから

토리에난다카라 

장점이라니까

 

 

 

心のディスタンスを縮めてキミに近づくため···

코코로노 디스탄스오 치지메테 키미니 치카즈쿠 타메 

마음의 거리(distance)를 줄여서 너에게 다가가기 위해서···

 

「あ、ヒミツ道具こんなとこあった

아 히미츠도오구 콘나 토코앗- 

, 비밀도구 이런 곳에 있었어~”

 

チェッチェッコリ チェッチェッコリ

쳇쳇코리 쳇쳇코리 

 

더보기

(チェッ)チェッコリ:

1.   책거리(チェッコリ): 글방 따위에서 학생이 책 한 권을 다 읽어 떼거나 다 베껴 쓰고 난 뒤에 선생과 동료들에게 한턱내는 일. / 출처: 네이버 국어사전

2.   Che Che Kule(체체쿨레/チェッチェッコリ): 가나의 동요.

 

둘 중 하나인 듯 한데 뭔지 모르겠음

 

「二酸化マンガン 酸化マンガン···」

니산카만간 산카만간 

이산화망간(MnO₂) 산화망간(MnO)···”

 

 

 

キラリ光る胸に光るピュアなシズク イコ

키라리 히카루 무네니 히카루 퓨아나 시즈쿠 이코-루

반짝 빛나는 가슴에 반짝이는 순수한(pure) 물방울 이퀄(=)

 

エヌエシシシシエル プラス エイチツ プラス アルファ

에누에-시시시시-에루 푸라스 에이치츠-오- 푸라스 아루화 

NaCl+H2O+α

 

アルファはフェロ[]とか[]とか[]とか[]とか!

아루화와 훼로 [피-] 토카 [피-] 토카 [피-] 토카 [피-] 토카

알파는 페로[-]라든가 [-]라든가 [-]라든가 [-]라든가!

 

 

 

宣言していこうぜ 熱視線の先 キレキレの未がある

센겐시테이코오제 네츠시센노 사키 키레키레노 미라이가 아루 

선언해 나아가자고, 뜨거운 시선 앞에 멋진 미래가 있어

 

どこにも行かないで 夢を見ようよ 夏の熱い夢を 一に!

도코니모 이카나이데 유메오 미요오요 마나츠노 아츠이 유메오 잇쇼니 

어디도 가지 말고 꿈을 꾸자 한여름의 뜨거운 꿈을, 함께!

 

 

 

チェキラ☆ 張り出していこうぜ「ウェイ」な方へ
체키라 하리다시테 이코오제 「웨-이」나 호오에 

체키라☆ 힘내서 나아가자고, “~한 쪽으로

 

主張は していくほうです

슈쵸오와 시테이쿠 호오데스 

주장은 해나가는 편입니다

 

重はダメじゃないけど 

신쵸오와 다메쟈 나이케도 

신중하지 못하지는 않지만

 

一度決めたことはやり切ってね

이치도 키메타 코토와 야리킷테네

한번 결정한 것은 끝까지 해내줘

 

えて欲しい 「ウェイ」なこと 

오시에테 호시이 「웨-이」나 코토

가르쳐 줬으면 해, “~한 거

 

マジメに ANY 正確に

마지메니 ANY 세이카쿠니 

정말로 ANY, 정확히

 

レスはしてよね イイなら 

레스와 시테요네 이이나라

댓글은 달아줘 괜찮다면 

 

「チャラすぎたって好きよ」 的な時は

챠라스기탓테 스키요 테키나 토키와 

너무 날티나도 좋아적일 때는

 

イェ ヒアウィカム!るのが僕らの

오-예- 히아위카무 즈니 노루노가 보쿠라노 

Oh yeah Here we come! 잘 됐다고 우쭐대는게 우리의

 

十八番(おはこ)なんだから

오하코 난다카라 

특기니까

 

 

 

どんなふう?こんなふう? ランデブ? ガチで

돈나후우 콘나후우 란데부- 가치데 

어떤 식? 이런 식? 랑데부? 진심으로

 

そんな へんな どんな? 俄然やる

손나키 헨나키 돈나키 가젠야루키
그런 기분, 이상한 기분, 어떤 기분? 갑자기 하고 싶은 기분

 

チェッキラ チェッキラ チェッキラ的な

체키라- 체키라- 체키라- 테키나  
체키라, 체키라, 체키라적인

 

ウェイでフゥ そいでフゥ もっとフゥ 100不可避

웨이데 후- 소이데 후- 못토 후- 햐쿠파- 후카히

방법(way)으로 후~ 그래서 후~ 좀더 후~ 100% 불가피

반응형

댓글