본문 바로가기
歌い手 & ボカロ/ETC. & ボカロ

あらなるめい - お前のことなんか 好きじゃないからなー!!! (너 같은 건 좋아하지 않으니까~!!!) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 1. 13.
728x90

 

 

あらなるめい (아라나루메이) - お前のことなんか 好きじゃないからなー!!! (너 같은 건 좋아하지 않으니까~!!!) 가사 해석/번역

 

「お前のことなんか

오마에노 코토난카 

"너 같은 건

 

好きじゃないからな!!!

스키쟈 나이카라나- 

좋아하지 않으니까~!!!”

 

 

 

なあなあー緒らない

나아나아 잇쇼니 카에라나이 

저기 있지, 같이 돌아가지 않을래?

 

近くの新しいカフェ

에키치카쿠노 아타라시이 카훼 
역 근처의 새로 생긴 카페

 

ひとりで入るの 恥ずかしいし

히토리데 하이루노 하즈카시이시 

혼자 들어가는 거 민망하고

 

 

 

なあなあー緒らない
나아나아 잇쇼니 카에라나이 

저기 있지, 같이 돌아가지 않을래?

 

妹の誕生日プレゼント

이모오토노 탄죠오비 푸레젠토

여동생 생일 선물

 

何選ぼうか わかんないからさ

나니 에라보오카 와칸나이카라사 

뭘 고를지 모르겠어서 말이야

 

 

 

んて 全部ウソウソ

나-안테 젠부 우소우소 

같은 건 전부 거짓말 거짓말

 

こじつけです

코지츠케데스 
억지예요

 

君といたい 隣できたい

키미토 이타이 토나리데 아루키타이 
너와 있고 싶어, 옆에서 걷고 싶어

 

素直に好きって

스나오니 스키잇테 

솔직하게 좋아해-라고

 

言えればいいんだけど

이에레바 이인다케도 

말할 수 있으면 좋겠지만

 

がなくってがっちゃう

유우키가 나쿳테 츠요갓챠우 

용기가 없어서 센 척 하게 돼

 

一人で勝手にツンツンしちゃう

히토리데 캇테니 츤츤시챠우

혼자서 멋대로 무뚝뚝하게 돼

 

そうこうしてると

소우코우시테루토

이렇게 저렇게 하다 보면

 

ライバル登場

라이바루 토우죠우

라이벌 등장

 

おい!待て!負けるかオラァ!

오이 마테 마케루카 오라-

어이! 기다려! 질까 보냐 야-!

 

 

 

あいつよりも俺!

아이츠요리모 오레

저녀석보다도 나!

 

足も速いし

아시모 하야이시
발걸음도 빠르고

 

あいつよりも俺!

아이츠요리모 오레
저녀석보다도 나!

 

背も高いし

세모 타카이시
키도 크고

 

あいつよりも俺!

아이츠요리모 오레
저녀석보다도 나!

 

リフティングだってできるし

리후팅구닷테 데키루시
리프팅도 할 수 있고

 

(리프팅(lifting): (축구에서) 손 이외의 신체 부위를 사용하여 공을 지상에 떨어뜨리지 않고 계속 차서 올리는 것)

 

俺を

오레오

나를

 

選んでよMy Love!

에란데요 My Love!

골라줘 My Love!

 

 

 

好きすぎて 好きと言えない

스키스기테 스키토 이에나이

너무 좋아해서 좋아한다고 말할 수 없어

 

めちゃくちゃ めっちゃ好きなのに

메챠쿠챠 멧챠 스키나노니
엄청나게 정말 좋아하는데

 

(好きだ!)

마이아사 (스키다-)
매일 아침 (좋아해~!)

 

授業中 (好きだ!)

쥬교우츄우 (스키다-)
수업 중 (좋아해~!)

 

二人きりなると (はいダメだ!)

후타리키리 나루토 (하이 다메다-)
단둘이 있게 되면 (, 안 되겠어~!)

 

好きすぎて好きと言えない

스키스기테 스키토 이에나이
너무 좋아해서 좋아한다고 말할 수 없어

 

ぐしゃぐしゃぐしゃりなマイハ

구샤구샤 구샤리나 마이하-토
엉망진창 찌그러진 My heart

 

好きだ! (好きだ!)

스키다- (스키다-)
좋아해~! (좋아해~!)

 

好きだ! (好きだ!)

스키다- (스키다-)
좋아해~! (좋아해~!)

 

好きだ! (好きだ!)

스키다- (스키다-)
좋아해~! (좋아해~!)

 

でも 「お前のことなんか

데모 오마에노 코토난카
그치만 너 같은 건

 

好きじゃないからな!!!」

스키쟈나이 카라나-

좋아하지 않으니까~!!!”

 

 

 

な顔 (笑顔もかわいい!)

헨나 카오 (에가오모 카와이이)

이상한 표정 (웃는 얼굴도 귀여워!)

 

近づくな (もっとそばにいたい)

치카즈쿠나 (못토 소바니 이타이)
가까이 오지 마 (더 곁에 있고 싶어)

 

なんだその服 (めっちゃ可愛いじゃん)

난다소노 후쿠 (멧챠 카와이이쟌)
뭐야 그 옷 (엄청 귀엽잖아)

 

苦手なタイプだ (ドンピシャなんです)

니가테나 타이푸다 (돈피샤난데스)
안 맞는 타입이야 (나랑 딱이에요)

 

思ってることと

오못테루 코토토
생각하는 거랑

 

しゃべってることが

샤벳테루 코토가
말하는 게

 

180度違うんだ

햐쿠하치쥬우도 치가운다
180도 다른 거야

 

でもでもでもでもでも

데모데모데모데모데모
그치만 그치만 그치만 그치만 그치만

 

これだけ聞かせて

코레다케 키카세테
이것만 물어보게 해줘

 

「今、 好きな人いるの?」

이마 스키나 히토 이루노

"지금, 좋아하는 사람 있어?"

 

 

 

好きすぎて 好きと言えない

스키스기테 스키토 이에나이

너무 좋아해서 좋아한다고 말할 수 없어

 

馬鹿馬鹿しく 馬鹿な俺

바카바카시쿠 바카나 오레
바보바보같이 바보인 나

 

メシ中 (好きだ!)

메시츄우 (스키다-)
밥 먹는 중 (좋아해~!)

 

る前も (好きだ!)

네루 마에모 (스키다-)
자기 전에도 (좋아해~!)

 

サシでの話は (はいダメだ!)

사시데노 카이와와 (하이 다메다-)
둘이 마주보고 하는 대화는 (, 안 되겠어~!)

 

好きすぎて 好きと言えない

스키스기테 스키토 이에나이
너무 좋아서 좋다고 말할 수 없어

 

チキンよりチキン マイハ

치킨요리 치킨 마이하-토

겁쟁이보다 겁쟁이인 My heart

 

好きだ! (好きだ!)

스키다- (스키다-)

좋아해~! (좋아해~!)

 

好きだ! (好きだ!)

스키다- (스키다-)

좋아해~! (좋아해~!)

 

好きだ! (好きだ!)

스키다- (스키다-)

좋아해~! (좋아해~!)

 

「俺の馬鹿野!!!」

오레노 바카야로오
"나란 멍청이!!!"

 

 

 

何から何まで好きだ

나니카라 나니마데 스키다-

하나부터 열까지 좋아해~!

 

嫌いなところも 好きだ

키라이나 토코로모 스키다-
싫어하는 부분도 좋아해~!

 

晩朝 好きだ

아사 히루 반 아사 스키다-
아침, 점심, 저녁, 아침 좋아해~!

 

お前のことが好きだ

오마에노 코토난카 스키다-
너를 좋아해~!

 

制服の袖がわったって

세이후쿠노 소데가 카왓탓테
교복 소매가 바뀌더라도

 

俺の持ちはわらない

오레노 키모치와 카와라나이
내 마음은 변하지 않아

 

永劫世になっても

미라이 에이고우 라이세니 낫테모
앞으로 영원히 다음 생애에도

 

愛してま

아이시테마-스

사랑해~!

 

 

 

好きすぎて好きと言えない

스키스기테 스키토 이에나이

너무 좋아해서 좋아한다고 말할 수 없어

 

めちゃくちゃ めっちゃ好きなのに

메챠쿠챠 멧챠 스키나노니
엄청나게 정말 좋아하는데

 

好きだ

마이아사 스키다-
매일 아침 좋아해~!

 

授業中 好きだ

쥬우교우츄우 스키다-
수업 중 좋아해~!

 

二人きりになると はいダメだ

후타리키리니 나루토 하이다메다-
단둘이 있게 되면 , 안 되겠어~!

 

好きすぎて 好きと言えない

스키스기테 스키토 이에나이
너무 좋아해서 좋아한다고 말할 수 없어

 

ぐしゃぐしゃぐしゃりなマイハ

구샤구샤 구샤리나 마이하-토
엉망진창 찌그러진 My heart

 

好きだ! (好きだ!)

스키다- (스키다-)
좋아해~! (좋아해~!)

 

好きだ! (好きだ!)

스키다- (스키다-)
좋아해~! (좋아해~!)

 

好きだ! (好きだ!)

스키다- (스키다-)
좋아해~! (좋아해~!)

 

でも 「お前のことなんか

데모 오마에노 코토난카 
그치만 너 같은 건

 

好きじゃないからな!!!

스키쟈나이카라나-

좋아하지 않으니까~!!!

 

 

 

···だよ!!!」

우소다요

 거짓말이야!!!”

반응형

댓글