본문 바로가기
IDOL/≠ME

≠ME - 天使は何処へ (천사는 어디로) 가사 해석/번역

by NMA 2023. 4. 3.
728x90

 

 

≠ME (ノットイコールミー)(노이미) - 天使は何処へ (천사는 어디에/ 천사는 어디로) 가사 해석/번역

 

薄いフィルターで守るPreciousを

우스이 휘루타-데 마모루 Precious오 

얇은 필터로 지키는 Precious


悪魔達が剥がし 空に飛んだ
아쿠마타치가 하가시 소라니 톤다 

악마들이 벗겨내고 하늘로 날아갔어


「私は私」それなのに
와타시와 와타시 소레나노니 

나는 나야”' 그런데


誰かが指差して 私を笑った
다레카가 유비사시테 와타시오 와랏타 

누군가가 손가락질하며 나를 비웃었어




涙が止まって
나미다가 토맛테 

눈물이 멈추고


天使はどっか行った
텐시와 돗카 잇타 

천사는 어디론가 가버렸어


それかパッて散ったか
소레카 팟테 칫타카 

아니면 산산이 흩어졌든지


もう要らないけど
모오 이라나이케도 

이젠 필요없지만




適当に話すのをやめた
테키토오니 하나스노오 야메타 

적당히 말하는 것을 그만뒀어


嘘ついて笑うのもやめた
우소 츠이테 와라우노모 야메타 

거짓말하고서 웃는 것도 그만뒀어

 

偽りの防具よりも多分
이츠와리노 보오구 요리모 타분 

거짓 방어 도구보다도 아마


本当の私が強い
혼토오노 와타시가 츠요이 

진정한 내가 강할 거야




(そう Up&Down)
소오 Up&Down

(그래 Up&Down)


顔色伺い
카오이로 우카가이 

눈치 보며


(気遣って)
키즈캇테 

(여러가지로 신경 쓰고)


もうやだよバイバイ
모오 야다요 바이바이 

이젠 싫어, 바이바이


(昔が)
무카시가 

(예전이)

 

好きだった、なんて

스키닷타 난테 

좋았어, 라니


目は死んで「出来ない」フリは
메와 신데 데키나이 후리와 

눈은 죽고서 ‘못 하는 척은


ダサいでしょう
다사이데쇼오 

촌스럽잖아




聡明な女 それで進めて
소오메이나 온나 소레데 스스메테 

총명한 여자, 그걸로 나아가


狡賢いとかさ、もういいよって
즈루가시코이 토카사 모오 이이욧테 

교활하다든지 말이야, 이제 됐다니깐


「私は私」それでいい?
와타시와 와타시 소레데 이이 

나는 나야 그걸로 됐어?


騙してないけれど 強気でごめんね
다마시테 나이케레도 츠요키데 고멘네 

속이고 있는 건 아니지만 강하게 나와서 미안해




私の事を
와타시노 코토오 

나를


守ってあげたいの
마못테 아게타이노 

지켜주고 싶어


誰にも守れない
다레니모 마모레나이 

아무도 지킬 수 없어


私だけだから
와타시다케 다카라 

나뿐이니까




大人って相槌ばっかで
오토낫테 아이즈치 밧카데 

어른이란 맞장구치기만 하고


それでいいの?ずっと思ってた
소레데 이이노 즛토 오못테타 

그걸로 된 거야? 계속 생각했어


それでもいい その方が楽って
소레데모 이이 소노 호오가 라쿳테 

그래도 좋아, 그게 더 편하다며


働いて解る 生き方
하타라이테 와카루 이키카타 

일하고 이해하는 삶의 방식




(でも 最近ね)
데모 사이킨네 

(그치만 최근에 말이야)


自分で買ったの
지분데 캇타노 

스스로 산 걸


(好きだった)
스키닷타 

(좋아했던)


憧れBAG
아코가레 BAG

동경하는 BAG


(自慢って)
지만ㅅ테 

(자랑하는 게)


何が悪いの?
나니가 와루이노

뭐가 나빠?


ジュエリー纏って1人
쥬에리- 마톳테 히토리 

보석을 휘감고 혼자서


颯爽と歩く
삿소오토 아루쿠

시원하게 걸어가




抜け出して気付く 快感がある
누케다시테 키즈쿠 카이칸가 아루 

빠져나와서야 깨닫는 쾌감이 있어


それぞれ生きたって 消費されて
소레조레 이키탓테 쇼오히 사레테 

제각자 살아봤자 소비되어서


天使は綺麗 そうだけど
텐시와 키레이 소오다케도 

천사는 아름다워, 그렇지만


何も残んないって そんなの嫌でしょ
나니모 노콘나잇테 손나노 이야데쇼 

아무것도 남지 않는다니, 그런 건 싫잖아




手は引かないよ
테와 히카나이요 

손은 떼지 않을 거야


こっちで待ってる
콧치데 맛테루 

여기서 기다릴게




真っ白な天使の羽
맛시로나 텐시노 하네 

새하얀 천사의 날개


ひらり 降って来たの
히라리 훗테키타노 

팔랑, 내려왔어

 

その辺で見てるだけなら その羽
소노 헨데 미테루 다케나라 소노 하네

그 근처에서 보고만 있다면 그 날개


真っ黒に染めるのは、どう?
맛쿠로니 소메루노와 도오 

새까맣게 물들이는 건, 어때?




哀しみ溺れる天使
카나시미 오보레루 텐시 

슬퍼하며 빠져드는 천사


涙に溺れる天使
나미다니 오보레루 텐시 

눈물에 빠져드는 천사




薄いフィルターで守るPreciousを
우스이 휘루타-데 마모루 Precious오 

얇은 필터로 지키는 Precious


悪魔達が剥がし 空に飛んだ
아쿠마타치가 하가시 소라니 톤다 

악마들이 벗겨내고 하늘로 날아갔어


「私は私」それなのに
와타시와 와타시 소레나노니 

나는 나야 그런데


誰かが指差して 私を笑った
다레카가 유비사시테 와타시오 와랏타 

누군가가 손가락질하며 나를 비웃었어




君にも潜む
키미니모 히소무 

너에게도 숨어있는


天使は正義か
텐시와 세이기카 

천사는 정의인가


それとも悪か
소레토모 와루카 

혹은 악인가




天使はどっか行った
텐시와 돗카 잇타 

천사는 어디론가 갔어


それかパッて散ったか
소레카 팟테 칫타카 

아니면 산산이 흩어졌든지




叫べ!
사케베 

외쳐!


I am ME


 

 

 

 

 

 

반응형

댓글