NMB48 白間美瑠 (NMB48 - 시로마 미루) - イケナイコト (나쁜 것) 가사 해석/번역
もう 私には構わないで
모오 와타시니와 카마와나이데
이제 나에게는 상관하지 말아줘
今夜は帰りたくないの
콘야와 카에리타쿠나이노
오늘밤은 돌아가고 싶지 않은걸
タクシーくらい止められるわ 馬鹿にしないで
타쿠시이쿠라이 토메라레루와 바카니 시나이데
택시 정도는 세울 수 있어 바보 취급하지 마
過剰に心配されたって余計なお世話だし···Uza
카죠오니 신파이사레탓테 요케이나 오세와다시 Uza
과하게 걱정한다고 해도 쓸데없는 참견이고... 짜증나(Uza)
ねえ 口紅(リップスティック)の色にあれこれ干渉しないで
네에 릿푸스티쿠노 이로니 아레코레 칸쇼오시나이데
저기, 립스틱 색깔에 이것저것 간섭하지 말아줘
求めてるのは 誰かからの危なっかしい誘い
모토메테루노와 다레카카라노 아부낫카시이 사소이
바라고 있는 것은 누군가로부터의 위험한 유혹
イケナイコト どこかに落ちてませんか? なんて大声出したくなる
이케나이코토 도코카니 오치테마세카 난테 오오코에다시타쿠 나루
나쁜 것, 어딘가에 떨어져 있지 않나요? 라며 소리 지르고 싶어져
あれはダメとか これはまだ早い そんなルールに縛られたくない
아레와 다메토카 코레와 마다 하야이 손나 루우루니 시바라레타쿠 나이
저건 안 돼 라든가 이건 아직 일러, 그런 룰에 얽매이고 싶지 않아
イケナイコト 一体ドンナコトですか? 一度聞いてみたかったのよ
이케나이코토 잇타이돈나코토데스카 이치도 키이테미타캇타노요
나쁜 것, 도대체 어떤 건가요? 한번 물어보고 싶었어
言葉じゃなくて そう具体的に教えてもらわなきゃわからない
코토바쟈 나쿠테 소오 구타이테키니 오시에테모라와나캬 와카라나이
말이 아니라 그렇게 구체적으로 가르쳐 주지 않으면 모르겠어
ヒールを脱ぎたくなるのはなぜ?
히-루오 누기타쿠 나루노와 나제
힐을 벗고 싶어지는 이유는 뭐야?
もう 説得なんかしないで
모오 셋토쿠난카 시나이데
이제 설득 같은 건 하지 말아줘
ごめんね 諦めてちょうだい
고멘네 아키라메테 쵸오다이
미안 포기해줘
足下 覚束(おぼつか)なくたって ちゃんと歩けるわ
아시모토 오보츠카 나쿠탓테 챤토 아루케루와
발걸음, 불안해져도 제대로 걸을 수 있어
イカした誰かに支えられどうにかなるでしょう Maji
이카시타 다레카니 사사에라레 도오니카 나루데쇼오 maji
살려둔 누군가의 도움으로 어떻게든 되겠죠 진짜(Maji)
ねえ 起きそうなことを1から10までチェックして
네에 오키소오나 코토오 이치 카라 쥬우 마데 쳇쿠시테
저기, 일어날 만한 일을 1부터 10까지 체크하고
預言者みたいに 危機回避のアドバイスはやめて
요겐샤미타이니 키키카이히노 아도바이스와 야메테
예언자같이 위기회피의 조언은 그만둬
イイコトトハ どんなカタチしてますか? なんか目印ありませんか?
이이코토토와 돈나 카타치시테마스카 난카 메지루시아리마센카
착한 것이라는 건 어떤 모양을 하고 있나요? 뭔가 눈에 띄는 점은 없나요?
丸いものとか 四角いものとか 特徴だけでもヒントください
마루이 모노토카 시카쿠이 모노토카 토쿠쵸오다케데모 힌토쿠다사이
동그랗다든가 네모나다든가 특징만이라도 힌트 주세요
イイコトトハ どんな色してますか? 一度も見たことがないから
이이코토토와 돈나 이로시테마스카 이치도모 미타 코토가 나이카라
착한 것이라는 건 무슨 색을 하고 있나요? 한 번도 본 적 없으니까
善悪なんて そんな簡単に線を引けるものじゃないでしょう
젠아쿠난테 손나 칸탄니 센오 히케루 모노쟈 나이데쇼오
선악 따위 그렇게 쉽게 선을 긋는 게 아니잖아요
ウインクをしたくなるのはなぜ?
우인쿠오 시타쿠 나루노와 나제
윙크를 하고 싶어지는 이유는 뭐야?
ねえ 外泊したってどこでとか誰ととかなんて
네에 가이하쿠시탓테 도코데토카 다레토토카난테
저기, 외박한다 해도 어디서라든지 누구랑이라든지 따위
どうだっていい 大人なら隠し事あるでしょう?
도오 닷테 이이 오토나나라 카쿠시고토아루데쇼오
아무렴 어때, 어른이면 비밀이 있잖아요?
イケナイコト どこかに落ちてませんか? なんて大声出したくなる
이케나이코토 도코카니 오치테마센카 난테 오오코에다시타쿠 나루
나쁜 것, 어딘가에 떨어져 있지 않나요? 라며 소리 지르고 싶어져
あれはダメとか これはまだ早い そんなルールに縛られたくない
아레와 다메토카 코레와 마다 하야이 손나 루-루니 시바라레타쿠 나이
저건 안 돼 라던가 이건 아직 일러, 그런 룰에 얽매이고 싶지 않아
イケナイコト 一体ドンナコトですか? 一度聞いてみたかったのよ
이케나이코토 잇타이돈나코토데스카 이치도 키이테미타캇타노요
나쁜 것, 도대체 어떤 건가요? 한번 물어보고 싶었어
言葉じゃなくて そう具体的に教えてもらわなきゃわからない
코토바쟈 나쿠테 소오 구타이테키니 오시에테모라와나캬 와카라나이
말이 아니라 그렇게 구체적으로 가르쳐 주지 않으면 모르겠어
ヒールを脱ぎたくなるのはなぜ?
히-루오 누기타쿠 나루노와 나제
힐을 벗고 싶어지는 이유는 뭐야?
'IDOL > 48 & 46' 카테고리의 다른 글
乃木坂46 - 僕は僕を好きになる (나는 나를 좋아하게 돼) 가사 해석/번역 (2) | 2021.01.10 |
---|---|
HKT48 - 人差し指の銃弾 (검지손가락의 총알) 가사 해석/번역 (0) | 2020.09.28 |
吉本坂46/ NMB48 - 好きになってごめんなさい (좋아하게 돼서 미안해요) 가사 해석/번역 (0) | 2020.09.14 |
乃木坂46 - Route 246 가사 해석/번역 (1) | 2020.08.01 |
HKT48 - 意志 (의지) 가사 해석/번역 (0) | 2020.06.29 |
댓글