(음원)
MAISONdes - もういいもん (이젠 됐어/ 이젠 됐는 걸) (feat. 缶缶, ⌘ハイノミ) (feat. KANKAN/ 칸칸, ⌘하이노미) 가사 해석/번역
(TV 애니메이션 「うる星やつら」 (시끌별 녀석들) ED/ 엔딩곡 3)
もういいもんっ!
모오 이이몬
이제 됐엇!
なんて強がってみても
난테 츠요갓테 미테모
라며 허세 부려봐도
あなたがずっと気になっちゃっている
아나타가 즛토 키니 낫챳테이루
네가 계속 신경 쓰이게 돼
to to true
to to true to
後悔無いように生きるとか
코오카이나이 요오니 이키루토카
후회 없도록 살기라든지
ちょっと私には無理かもな
춋토 와타시니와 무리카모나
조금 나에게는 무리일지도 모르겠어
こんなにずっと近くにいるのに
콘나니 즛토 치카쿠니 이루노니
이렇게 계속 가까이 있는데도
言いたい事の一つも
이이타이 코토노 히토츠모
하고 싶은 말 중 하나도
言えないやイヤ嫌々?いや、
이에나이야 이야 이야이야 이야
말할 수 없는 걸, 아니 싫어 싫어? 아니,
でもそれも
데모 소레모
근데 그것도
いいかもねいいかもね
이이카모네 이이카모네
괜찮을지도 몰라, 좋을지도 몰라
このドキドキも尊いかもね
코노 도키도키모 토오토이카모네
이 두근거림도 소중할지도 몰라
いいかもねいいかもね
이이카모네 이이카모네
괜찮을지도 몰라, 좋을지도 몰라
でもやっぱもっとずっと
데모 얏파 못토 즛토
그치만 역시 좀더 계속
なんて思って空回り
난테 오못테 카라마와리
이라며 생각하고 헛돌아
もういいもんっ!
모오 이이몬
이제 됐엇!
なんて強がってみても
난테 츠요갓테 미테모
라며 허세 부려봐도
あなたがずっと気になっちゃっている
아나타가 즛토 키니 낫챳테이루
네가 계속 신경 쓰이게 돼
もっと話していたいけどさ
못토 하나시테 이타이케도사
좀더 이야기하고 싶지만 말이야
めんどくさいとか思われないかな
멘도쿠사이토카 오모와레 나이카나
귀찮다든지 생각하지 않으려나
あなただけの1番になりたい
아나타다케노 이치반니 나리타이
너만의 1번이 되고 싶어
なんてわがままかな
난테 와가마마카나
라는 건 욕심이려나
もうよそ見しないでよ ねえ
모오 요소미 시나이데요 네에
이제 한눈 팔지 마, 알겠지
ちょっと痛いくらいでいいじゃんね
춋토 이타이 쿠라이데 이이쟌네
살짝 아플 정도로 괜찮잖아
脳内イナズマ走っちゃって
노오나이 이나즈마 하싯챳테
뇌 속에 번개가 치고 말아서
単純な事程難しい
탄쥰나 코토호도 무즈카시이
단순한 일일수록 어려워
またたがい違いになっちゃって
마타 타가이치가이니 낫챳쯔테
또 엇갈려버려서
いらいら苛々イライラ
이라이라 이라이라 이라이라
안절부절 안달복달 초조해
でもそれも
데모 소레모
근데 그것도
いいかもねいいかもね
이이카모네 이이카모네
괜찮을지도 몰라, 좋을지도 몰라
このヤキモキも尊いかもね
코노 야키모키모 토오토이카모네
이 안절부절도 소중할지도 몰라
いいかもねいいかもね
이이카모네 이이카모네
괜찮을지도 몰라, 좋을지도 몰라
でもやっぱもっとちゃんと
데모 얏파 못토 챤토
그치만 역시 좀더 제대로
なんて走って 七転び
난테 하싯테 나나코로비
이라며 달리고 여러 번 넘어져
無数に星が輝く夜に
무스우니 호시가 카가야쿠 요루니
수없이 별이 빛나는 밤에
たった一つを見つけたんだ
탓타 히토츠오 미츠케탄다
딱 하나를 찾았어
あなたにとっての一等星は
아나타니 톳테노 잇토오세이와
너에게 있어서의 일등성은
いつ見つけてくれるのかな
이츠 미츠케테 쿠레루노카나
언제 찾아주는 걸까
ちゃんと言葉にしたいのに
챤토 코토바니 시타이노니
확실히 말로 하고 싶은데
本当の事言いたいのに
혼토오노 코토 이이타이노니
사실대로 말하고 싶은데
どうしてあなたの前だと
도오시테 아나타노 마에다토
어째서 너의 앞이면
言えないの
이에나이노
말할 수 없는 거야
もういいもんっ!
모오 이이몬
이제 됐엇!
なんて強がってみても
난테 츠요갓테 미테모
라며 허세 부려봐도
あなたがずっと気になっちゃっている
아나타가 즛토 키니 낫챳테이루
네가 계속 신경 쓰이게 돼
すっと笑った横顔に
슷토 와랏타 요코가오니
살짝 웃는 옆모습에
吸い込まれて目が合って逸らして
스이코마레테 메가 앗테 소라시테
빨려들어가고 눈이 마주쳐서 피하고
だって私が誰よりも
닷테 와타시가 다레요리모
왜냐면 내가 누구보다도
あなたの事ずっと考えている
아나타노 코토 즛토 칸가에테이루
당신을 계속 생각하고 있는 걸
もっと話していたいけどさ
못토 하나시테 이타이케도사
좀더 이야기하고 싶지만 말이야
めんどくさいとか思われないかな
멘도쿠사이토카 오모와레 나이카나
귀찮다든지 생각하지 않으려나
あなただけの1番になりたい
아나타다케노 이치반니 나리타이
당신만의 1번이 되고 싶어
なんてわがままかな
난테 와가마마카나
라는 건 욕심이려나
もうよそ見しないでよ
모오 요소미 시나이데요
이제 한눈 팔지 마
to to true
to to true to
にっちもさっちも
닛치모 삿치모
빼도 박도 못하게
あなただけなの
아나타 다케나노
너뿐인 걸
to to true
to to true to
外野の声とか
가이야노 코에토카
제삼자의 말이라든지
どうでもいいの
도오데모 이이노
어떻든 상관 없는 걸
to to true
to to true to
本当の気持ち
혼토오노 키모치
진실한 마음을
聞かせて欲しいよ
키카세테 호시이요
들려줬으면 좋겠어
to to true
to to true to
でもやっぱ怖いから
데모 얏파 코와이카라
그치만 역시 무서우니까
言わないままでいて
이와나이 마마데 이테
말하지 말고 있어줘
'J-POP' 카테고리의 다른 글
玉井詩織 - 日常 (일상) 가사 해석/번역 (0) | 2023.03.21 |
---|---|
Little Glee Monster - WONDER LOVER 가사 해석/번역 (0) | 2023.03.15 |
幾田りら - サークル (Circle) 가사 해석/번역 (0) | 2023.03.08 |
YOASOBI - アドベンチャー (Adventure) 가사 해석/번역 (0) | 2023.02.16 |
優里 - 恋人じゃなくなった日 (연인이 아니게 된 날) 가사 해석/번역 (0) | 2023.02.14 |
댓글