LiSA (리사) - REALiZE 가사 해석/번역
(영화 『スパイダーマン:アクロス・ザ・スパイダーバース』 (Spider-Man: Across the Spider-Verse/ 스파이더맨: 어크로스 더 유니버스) 일본어 더빙판 주제가)
最低だ 動脈に流れ込んだ恐怖で 心臓が震えちゃってる
사이테이다 도오먀쿠니 나가레콘다 쿄오후데 신조오가 후루에챳테루
최악이야, 동맥으로 흘러 들어간 공포로 심장이 떨어버려
限界線越えてかなきゃ 分かんないまんまdead 可能性を知りたがってる
겐카이센 코에테카나캬 와칸나이 만마 dead 카노오세이오 시리타갓테루
한계선을 넘어가지 않으면 모르는 채 그대로 dead, 가능성을 알고 싶어해
期待 願い 奇想天外 怒り 燃料だろ
키타이 네가이 키소오텐가이 이카리 넨료오다로
기대, 소원, 기상천외, 분노가 연료잖아
何か起こせるさ 飛び込め 糸を握って
나니카 오코세루사 토비코메 이토오 니깃테
무언가 일으킬 수 있을 거야, 뛰어들어 실을 잡고서
弱気は 悪夢呼ぶスパイラル
요와키와 아쿠무 요부 스파이라루
나약함은 악몽을 부르는 Spiral
トラウマ 上書きで財産
토라우마 우와가키데 자이산
트라우마는 덮어쓰기로 재산이 돼
これは僕にしか出来ないんだ
코레와 보쿠니시카 데키나인다
이건 나만이 할 수 있어
時間だ
지칸다
시간이야
見極めろ 自覚しろ 誰かの賞賛・共感なんかいらないや
미키와메로 지카쿠시로 다레카노 쇼오산 쿄오칸 난카 이라나이야
지켜봐라 자각하라, 누군가의 칭찬·공감 따위 필요 없어
いつだって満たしてくれるのは 自分しかいないんだよ
이츠닷테 미타시테 쿠레루노와 지분시카 이나인다요
언제든 채워주는 건 자기 자신밖에 없어
限界超えてみろ 行きたいんだろう まだ誰も知らないその先へ
겐카이 코에테미로 이키타이다로오 마다 다레모 시라나이 소노 사키에
한계를 넘어봐, 가고 싶잖아? 아직 아무도 알지 못하는 그 앞으로
最低な運命恨んでなんかないぜ まだ
사이테이나 운메이 우란데난카 나이제 마다
최악인 운명을 원망 따위 하지 않았다구, 아직
平穏を引っ掻いて 爪痕残しちゃえよ 心臓あくびしちゃってる
헤이온오 힛카이테 츠메아토 노코시챠에요 신조오 아쿠비 시챳테루
평온을 할퀴어서 손톱 자국을 남겨버려, 심장이 하품해버리고 있어
失敗を悔やんでる間 皮膚の内側から新細胞目を覚ましてる
싯파이오 쿠얀데루 아이다 히후노 우치가와카라 신사이보오메오 사마시테루
실패를 후회하는 동안 피부 안쪽에서 새로운 세포가 눈을 뜨고 있어
たらふく食べても翌日空腹だろ
타라후쿠 타베테모 요쿠지츠 쿠우후쿠다로
배 터지게 먹어도 다음날 공복이잖아
破滅主義じゃないが 波瀾 万事 味わい深し
하메츠슈기쟈 나이가 하란 반지 아지와이 부카시
파멸주의는 아니지만 파란 많은 만사가 운치 깊어
穏やかに緩やかに静かに ただ失っていくだけなんて嫌だ
오다야카니 유루야카니 시즈카니 타다 우시낫테이쿠 다케난테 이야다
평온하게 완만하게 조용하게 그저 잃어갈 뿐인 것은 싫어
敵はお前じゃない
테키와 오마에쟈 나이
적은 너가 아니야
時間だ
지칸다
시간이야
突き抜けろ 諸行無常 未来に想像通りなんていらないや
츠키누케로 쇼교오무죠오 미라이니 소오조오도오리난테 이라나이야
뚫고 나가라 제행무상, 미래에 상상대로 따윈 필요 없어
(諸行無常(제행무상): 우주의 모든 사물은 늘 돌고 변하여 한 모양으로 머물러 있지 아니함.
/ 출처: 표준국어대사전)
いつだって期待してるのは それ以上のフィナーレだろ
이츠닷테 키타이 시테루노와 소레 이죠오노 휘나-레다로
언제든 기대하는 건 그 이상의 피날레잖아
現状維持が理想? 自業自得 誰かが今日に溺れてる間に
겐죠오이지가 리소오 지고오지토쿠 다레카가 쿄오니 오보레테루 아이다니
현상유지가 이상? 자업자득의 누군가가 오늘에 빠져 있는 사이에
次のステージへ さぁいこう
츠기노 스테-지에 사아이 코오
다음 스테이지로 자, 가자
弱気は 悪夢呼ぶスパイラル
요와키와 아쿠무 요부 스파이라루
나약함은 악몽을 부르는 Spiral
トラウマ 上書きで財産
토라우마 우와가키데 자이산
트라우마는 덮어쓰기로 재산이 돼
これは僕にしか出来ないんだ
코레와 보쿠니시카 데키나인다
이건 나만이 할 수 있어
血眼になったって 汗をかいて
치마나코니 낫탓테 아세오 카이테
혈안이 되어도 땀을 흘리며
縋りついて 転がって
스가리츠이테 코로갓테
달라붙어서 넘어지고
これしか僕には出来ないんだ
코레시카 보쿠니와 데키나인다
나에겐 이것밖에 할 수 없어
時間だ
지칸다
시간이야
見極めろ 自覚しろ 誰かの賞賛・共感なんかいらないや
미키와메로 지카쿠시로 다레카노 쇼오산 쿄오칸난카 이라나이야
지켜봐라 자각하라, 누군가의 칭찬·공감 따위 필요 없어
いつだって満たしてくれるのは 自分しかいないんだよ
이츠닷테 미타시테 쿠레루노와 지분시카 이나인다요
언제든 채워주는 건 자기 자신밖에 없어
限界超えてみろ 行きたいんだろう まだ誰も知らないその先へ
겐카이 코에테미로 이키타인다로오 마다 다레모 시라나이 소노 사키에
한계를 넘어봐, 가고 싶잖아? 아직 아무도 알지 못하는 그 앞으로
最低な運命恨んでなんかないぜ まだ
사이테이나 운메이 우란데난카 나이제 마다
최악인 운명을 원망 따위 하지 않았다구, 아직
'J-POP' 카테고리의 다른 글
米津玄師 - 地球儀 (지구본) 가사 해석/번역 (0) | 2023.07.22 |
---|---|
Mrs. GREEN APPLE - Magic 가사 해석/번역 (0) | 2023.06.18 |
harha - 人生オーバー (인생 오버) 가사 해석/번역 (0) | 2023.06.10 |
れん - フシアワセ (불행) 가사 해석/번역 (0) | 2023.06.03 |
リサイクルシテネ - 懐かしくなってくれない (그립게 되어 주지 않아) 가사 해석/번역 (0) | 2023.06.02 |
댓글