본문 바로가기
J-POP

Da-iCE - CITRUS 가사 해석/번역

by NMA 2021. 6. 25.
728x90

 

 

(Lyric Video)

 

 

(Music Video)

 

Da-iCE - CITRUS 가사 해석/번역

(드라마 「極主夫道」 (극주부도) 주제가)

 

 

熱を奪っていく

네츠오 우밧테이쿠 

열을 빼앗아 가는

 

路地裏の香りが

로지우라노 카오리가 
골목의 향기가

 

昨日までの僕

키노오마데노 보쿠 
어제까지의 나를

 

忘れさせたんだ

와스레사세탄다 

잊게 한 거야

 

 

 

酸いも甘いも捨て

스이모 아마이모 스테 

쓴맛도 단맛도 전부 내버리고

 

平凡に埋もれても

헤이본니 우즈모레테모 
평범하게 파묻혀도

 

ここにある幸福は

코코니 아루 코오후쿠와 
여기 있는 행복은

 

何にも代え難い

나니니모 카에가타이 

무엇과도 바꿀 수 없어

 

 

 

指差し 笑われたとして

유비사시 와라와레타토 시테

손가락질, 웃음거리가 되었다고 해도

 

極める道 褪せることなく

키와메루 미치 아세루 코토 나쿠 

결정한 길, 약해지는 일 없이

 

右か左 迷ったなら

미기카 히다리 마욧타나라 

오른쪽인지 왼쪽인지 망설였다면

 

っ直ぐに飛べ

맛스구니 토베 

곧바로 날아라

 

 

 

離さないって決めたから

하나사나잇테 키메타카라 

놓지 않겠다고 결정했으니까

 

守りたいって言ったのさ

마모리타잇테 잇타노사 
지키고 싶다고 말한 거야

 

ホンモノのさだけ

혼모노노 츠요사다케 
진정한 강함만

 

見つけたくて

미츠케타쿠테 
찾고 싶어서

 

今未練なんかこれっぽっちも無い

이마 미렌난카 코렛폿치모 나이 
지금 미련 따위는 요만큼도 없어

 

無作に伸びてる草も

무사쿠이니 노비테루 잣소오모 
무작위로 자라고 있는 잡초도

 

自由をんでる

지유우오 츠칸데루 
자유를 붙잡고 있어

 

それぞれの未き誇る

소레조레노 미라이가 사키호코루 
제각각의 미래가 만발해

 

君といれば

키미토 이레바 

너와 있으면

 

 

 

絆されてしまった

호다사레테시맛타 

붙잡히고 말았어

 

シトラスの香りに

시토라스노 카오리니 
시트러스의 향기에

 

く心の臓掴まれた

츠요쿠 신노 조오 츠카마레타요오데 

강하게 심장이 잡힌 것 같아서

 

 

 

上手く笑えてる

우마쿠 와라에테루 

잘 웃고 있는

 

あの日の僕らよりも

아노 히노 보쿠라요리모 
그날의 우리보다도

 

み方すら忘れた

나야미카타스라 와스레타 
고민하는 방법까지 잊었어

 

誇らしい愛情

호코라시이 아이죠오 

자랑스러운 애정

 

 

 

そぞろに鼻を利かせては

소조로니 하나오 키카세테와 

막연히 짐작하고는

 

(鼻を利かせる: 지금까지의 경험으로 미루어 짐작이나 알아차림.)

 

誰かに怯えて生きるより

다레카니 오비에테 이키루요리 
누군가를 무서워하며 사는 것보다

 

上も下も無い世界で

우에모 시타모 나이 세카이데 

위도 아래도 없는 세계로

 

包みんで

츠츠미콘데

뒤덮고서

 

 

 

離さないって決めたから

하나사나잇테 키메타카라 

놓지 않겠다고 결정했으니까

 

守りたいって言ったのさ

마모리타잇테 잇타노사 
지키고 싶다고 말한 거야

 

ホンモノのさだけ

혼모노노 츠요사다케 
진정한 강함만

 

見つけたくて

미츠케타쿠테 
찾고 싶어서

 

今未練なんかこれっぽっちも無い

이마 미렌난카 코렛폿치모 나이 
지금 미련 따위는 요만큼도 없어

 

もどかしく燻る滑走路

모도카시쿠 쿠스부루 캇소오로 
답답하게 제자리에서 맴도는 활주로

 

身動き取れずに

미우고키 토레즈니 
꼼짝 못하고

 

後手後手にまわり沈むのなら

고테고테니마와리 시즈무노나라 

선수를 빼앗기고, 또 빼앗겨서 가라앉는다면

 

(後手に回る: 선수를 빼앗긴다는/앞질린다는 뜻.)

 

空へカケろ

소라에 카케로 

하늘로 달려라

 

 

 

優しさが 溢れないようにずっと

야사시사가 코보레나이요오니 즛토 

다정함이 넘치지 않도록 계속

 

何が起きようとわらないままで

나니가 오키요오토 카와라나이 마마데 

무슨 일이 일어나도 변하지 않은 채로

 

 

 

離さないって決めたから

하나사나잇테 키메타카라 

놓지 않겠다고 결정했으니까

 

守りたいって言ったのさ

마모리타잇테 잇타노사 
지키고 싶다고 말한 거야

 

ホンモノのさだけ

혼모노노 츠요사다케 
진정한 강함만

 

見つけたくて

미츠케타쿠테 
찾고 싶어서

 

今未練なんかこれっぽっちも無い

이마 미렌난카 코렛폿치모 나이 
지금 미련 따위는 요만큼도 없어

 

無作に伸びてる草も

무사쿠이니 노비테루 잣소오모 
무작위로 자라고 있는 잡초도

 

自由をんでる

지유우오 츠칸데루 
자유를 붙잡고 있어

 

それぞれの未き誇る

소레조레노 미라이가 사키호코루 
제각각의 미래가 만발해

 

君といれば

키미토 이레바

너와 있으면

반응형

댓글