(acoustic ver.)
(음원)
優里 (유우리) - うぉ (우오/ 워/ Wo) 가사 해석/번역
にっちもさっちも行ったかい?
닛치모 삿치모 잇타카이
이렇게도 저렇게도 했어?
まだ手を伸ばす力はあんのかい?
마다 테오 노바스 치카라와 안노카이
아직 손을 뻗는 힘은 있는 거야?
どうのこうの言われ 「もういいよ」
도오노 코오노 이와레 모오 이이요
이러니저러니 말 듣고서 “이제 됐어”
擦り減り続けるヒットポイント
스리헤리 츠즈케루 힛토포인토
계속 닳아가는 히트 포인트(HP)
良いも悪いも連れて行こう
이이모 와루이모 츠레테이코오
좋은 것도 나쁜 것도 함께 데려가자
過去、現在、未来、全部自分
카코 겐자이 미라이 젠부 지분
과거, 현재, 미래, 전부 자신이야
言い訳しても仕方がねぇ
이이와케시테모 시카타가네에
변명해도 소용이 없어
夢は叶えるためあんの
유메와 카나에루 타메 안노
꿈은 이루기 위해 있는 걸
好きなものも 得意なこともない
스키나 모노모 토쿠이나 코토모 나이
좋아하는 것도 잘하는 것도 없어
「それって幸せですか?」
소렛테 시아와세 데스카
“그게 행복한가요?”
うざってぇ、何言ってんの?
우잣테에 나니잇텐노
짜증난다고, 무슨 소리 하는 거야?
奪ってこの不安感を
우밧테 코노 후안칸오
빼앗고 이 불안감을
くだんねぇな 罵詈雑言なんざ 吹き飛ばせ
쿠단네에나 바리조곤난자 후키토바세
시답잖네 온갖 욕설 따위는 날려 버려
僕は僕がなりたい僕に
보쿠와 보쿠가 나리타이 보쿠니
나는 내가 되고 싶은 나로
なると決めたのさ
나루토 키메타노사
되기로 결정했어
叫ぶぞ うぉ
사케부조 우오
외쳐 우오
にっちもさっちも行ったかい?
닛치모 삿치모 잇타카이
이렇게도 저렇게도 했어?
また同じ事で悩むのかい?
마타 오나지 코토데 나야무노카이
또다시 같은 일로 고민하는 거야?
言い訳ばっか飽きたでしょ
이이와케밧카 아키타데쇼
변명만 대는 거에 질렸잖아
残り少ないメンタルポイント
노코리 스쿠나이 멘타루 포인토
얼마 남지 않은 멘탈 포인트
良いも悪いも決めるなよ
이이모 와루이모 키메루나요
좋은 것도 나쁜 것도 결정하지 마
自分らしく今日を生き抜くよ
지분라시쿠 쿄오오 이키누쿠요
나답게 오늘을 꿋꿋이 살아나가
言い訳しても仕方がねぇ 夢に向かうための一歩
이이와케시테모 시카타가네에 유메니 무카우 타메노 잇포
변명해도 소용없어, 꿈을 향하기 위한 한걸음
やりたいことやれないでさぁ
야리타이 코토 야레나이데사아
하고 싶은 걸 하지 않고서 말이야
それって幸せですか?
소렛테 시아와세 데스카
그게 행복한가요?
うざってぇ、何言ってんの?
우잣테에 나니잇텐노
짜증난다고, 무슨 소리 하는 거야?
奪ってこの不安感を くだんねぇな 罵詈雑言なんざ
우밧테 코노 후안칸오 쿠단네에나 바리조오고난자
빼앗고 이 불안감을, 시답잖네 온갖 욕설 따위는
吹き飛ばせ
후키토바세
날려 버려
僕は僕がなりたい僕に なると決めたのさ 叫ぶぞ うぉ
보쿠와 보쿠가 나리타이 보쿠니 나루토 키메타노사 사케부조 우오
나는 내가 되고 싶은 나로 되기로 결정했어, 외쳐 우오
叫ぶぞ うぉ 解って、解ってんだ
사케부조 우오 와캇테 와캇텐다
외쳐 우오 알았, 알고 있어
「それって幸せですか?」
소렛테 시아와세데스카
“그게 행복한가요?”
うざってぇ、何言ってんの?
우잣테에 나니잇텐노
짜증난다고, 무슨 소리 하는 거야?
奪ってこの不安感を
우밧테 코노 후안칸오
빼앗고 이 불안감을
くだんねぇな 罵詈雑言なんざ
쿠단네에나 바리조오고난자
시답잖네 온갖 욕설 따위는
吹き飛ばせ
후키토바세
날려 버려
僕は僕がなりたい僕に なると決めたから
보쿠와 보쿠가 나리타이 보쿠니 나루토 키메타카라
나는 내가 되고 싶은 나로 되기로 결정했으니까
うざってぇ、何やってんの?
우잣테에 나니얏텐노
짜증난다고, 뭐 하는 거야?
奪ってこの不安感を
우밧테 코노 후안칸오
빼앗고 이 불안감을
くだんねぇな 負けそうな自分を
쿠단네에나 마케소오나 지분오
시답잖네 질 것같은 스스로를
吹き飛ばせ
후키토바세
날려 버려
僕は僕がなりたい僕に
보쿠와 보쿠가 나리타이 보쿠니
나는 내가 되고 싶은 나로
なると決めたのさ 叫ぶぞ うぉぉぉぉ
나루토 키메타노사 사케부조 우오오
되기로 결정했어, 외쳐 우오오오오
'J-POP' 카테고리의 다른 글
YOASOBI - 好きだ (좋아해) 가사 해석/번역 (0) | 2022.05.30 |
---|---|
きゃない - バニラ (바닐라) 가사 해석/번역 (0) | 2022.05.17 |
asmi - PAKU 가사 해석/번역 (0) | 2022.05.03 |
Uru - それを愛と呼ぶなら (그것을 사랑이라고 부른다면) 가사 해석/번역 (0) | 2022.04.25 |
ReoNa - ライフ・イズ・ビューティフォー (Life Is Beautiful) 가사 해석/번역 (0) | 2022.04.24 |
댓글