(コラボムービー)
Uru (우루) - それを愛と呼ぶなら (그것을 사랑이라고 부른다면) 가사 해석/번역
(드라마 『マイファミリー』 (마이 패밀리) 주제가)
掛け違えていたボタン 一つずつ
카케치가에테이타 보탄 히토츠즈츠
잘못 채웠던 단추를 하나씩
下から順に外してもう一度重ねていく
시타카라 쥰니 하즈시테 모오이치도 카사네테이쿠
아래부터 순서대로 풀고 다시 한 번 채워가
君がくれた時間と温かさを
키미가 쿠레타 지칸토 아타타카사오
네가 준 시간과 따뜻함을
この胸が教えている
코노 무네가 오시에테이루
이 가슴이 가르쳐주고 있어
空が青いとか花が咲くとか
소라가 아오이토카 하나가 사쿠토카
하늘이 파랗다든지 꽃이 핀다든지
君が笑うとか抱きしめるとか
키미가 와라우토카 다키시메루토카
네가 웃는다든지 끌어안는다든지
すぐそばにあったこの幸せを
스구 소바니 앗타 코노 시아와세오
바로 곁에 있었던 이 행복을
今痛いくらい感じてるよ
이마 이타이쿠라이 칸지테루요
지금 아플 정도로 느끼고 있어
守りたいものがあると、そこに未来があるんだと
마모리타이 모노가 아루토 소코니 미라이가 아루다토
지키고 싶은 게 있다면, 거기에 미래가 있다고
君のいる場所まで迎えにいくから
키미노 이루 바쇼마데 무카에니 유쿠카라
네가 있는 곳까지 데리러 갈 테니까
雨風に打たれてボロボロになったら
아메카제니 우타레테 보로보로니 낫타라
비바람을 맞아서 너덜너덜해지면
不格好な姿を笑ってくれ
후캇코오나 스가타오 와랏테쿠레
볼품없는 모습을 웃어줘
一度転んだからこそ見える世界があるなら
이치도 코론다카라코소 미에루 세카이가 아루나라
한번 넘어졌기에 보이는 세계가 있다면
もう二度とその手を離さないように
모오 니도토 소노 테오 하나사나이요오니
이제 두 번 다시 그 손을 놓지 않기를
やっと気づいたんだ 君と過ごす日々
얏토 키즈이탄다 키미토 스고스 히비
이제야 깨달았어 너와 보내는 날들
本当に欲しかったものが そこにあるんだよ
혼토오니 호시캇타 모노가 소코니 아룬다요
정말로 바라던 것이 거기에 있는 거야
一人で歩いて来た顔をして
히토리데 아루이테키타 카오오 시테
혼자서 걸어온 얼굴을 하고서
失いかけてからようやく目を覚ました
우시나이 카케테카라 요오야쿠 메오 사마시타
잃을 뻔한 다음에야 겨우 눈을 떴어
そばにあった存在のその温もり
소바니 앗타 손자이노 소노 누쿠모리
곁에 있었던 존재의 그 따스함
僕はそう 大馬鹿者だ
보쿠와 소오 오오바카모노다
나는 그래, 바보 멍청이야
初めて知る自分の弱さとか
하지메테 시루 지분노 요와사토카
처음 알게 된는 스스로의 나약함이라든지
隠し切れなかったこの幼さも
카쿠시키레나캇타 코노 오사나사모
완전히 숨길 수 없었던 이 어리숙함도
きっと君は知っていたんだろう
킷토 키미와 싯테이탄다로오
분명 너는 알고 있었겠지
それでも信じてくれたこと
소레데모 신지테쿠레타 코토
그래도 믿어주었던 것
返したいものがあると、見つけたいものがあると
카에시타이 모노가 아루토 미츠케타이 모노가 아루토
되돌려주고 싶은 게 있다면, 찾고 싶은 게 있다면
君のいる場所まで迎えにいくから
키미노 이루 바쇼마데 무카에니 유쿠카라
네가 있는 곳까지 데리러 갈 테니까
雨風に打たれてボロボロになっても
아메카제니 우타레테 보로보로니 낫테모
비바람을 맞아서 너덜너덜해져도
変らないこの想いを 伝えにいくよ
카와라나이 코노 오모이오 츠타에니 유쿠요
변하지 않는 이 마음을 전하러 갈게
見落としてきた涙も すり替えてきた感情も
미오토시테키타 나미다모 스리카에테키타 칸죠오모
보고도 눈치채지 못해온 눈물도, 몰래 바꿔치기 해온 감정도
取り戻すように走れ 走れ
토리모도스 요오니 하시레 하시레
되찾기 위해 달려라 달려라
同じものはない たった一つの輝き
오나지 모노와 나이 탓타 히토츠노 카가야키
똑같은 건 없어, 단 하나의 빛
支え合える喜びも
사사에 아에루 요로코비모
서로 의지할 수 있는 기쁨도
分かち合える悲しみも
와카치 아에루 카나시미모
서로 나눌 수 있는 슬픔도
いつの日か揺るがない形になって
이츠노 히카 유루가나이 카타치니 낫테
언젠가 흔들리지 않는 형태가 되어서
世界中を探しても ここにしかないもの
세카이츄우오 사가시테모 코코니시카 나이 모노
온 세상을 찾아봐도 여기에 밖에 없는 것
それを愛と呼ぶなら
소레오 아이토 요부나라
그것을 사랑이라고 부른다면
守りたいものがあると、そこに未来があるんだと
마모리타이 모노가 아루토 소코니 미라이가 아루다토
지키고 싶은 게 있다면, 거기에 미래가 있다고
君のいる場所まで迎えにいくから
키미노 이루 바쇼마데 무카에니 이쿠카라
네가 있는 곳까지 데리러 갈 테니까
今はっきりと言えるよ 大切な人よ
이마 핫키리토 이에루요 타이세츠나 히토요
지금 확실히 말할 수 있어 소중한 사람아
いつまでも僕のそばには 君がいて欲しい
이츠마데모 보쿠노 소바니와 키미가 이테 호시이
언제까지나 나의 곁엔 네가 있어주길 바라
'J-POP' 카테고리의 다른 글
優里 - うぉ (Wo) 가사 해석/번역 (0) | 2022.05.16 |
---|---|
asmi - PAKU 가사 해석/번역 (0) | 2022.05.03 |
ReoNa - ライフ・イズ・ビューティフォー (Life Is Beautiful) 가사 해석/번역 (0) | 2022.04.24 |
星野 源 - 喜劇 (희극) 가사 해석/번역 (1) | 2022.04.20 |
Official髭男dism - ミックスナッツ (Mixed Nuts) 가사 해석/번역 (0) | 2022.04.18 |
댓글