ななもり。 (나나모리.) - メルティ (멜티/ Melty) 가사 해석/번역
目立たないように溶けてゆく
메다타나이 요오니 토케테유쿠
눈에 띄지 않게 녹아 들어가
刺されないように馴染んでく
사사레나이 요오니 나진데쿠
찔리지 않도록 어울려져 가
あなた変だねどこか変だね
아나타 헨다네 도코카 헨다네
당신 이상하네, 어딘가 이상하네
他人の目の中
타닌노 메노 나카
타인의 눈 속
わからないように溶けてゆく
와카라나이 요오니 토케테유쿠
알지 못하게 녹아 들어가
気づかないように馴染んでく
키즈카나이 요오니 나진데쿠
눈치채지 못하게 어울려져 가
いつか崩壊キズは膨大
이츠카 호오카이 키즈와 보오다이
언젠가 붕괴, 상처는 팽대
連れてってどこか遠く
츠레텟테 도코카 토오쿠
데려가줘 어딘가 멀리로
硬い表情だねって
카타이 효오죠오다넷테
“굳은 표정이네” 라며
死後硬直練習?
시고 코오쵸쿠 렌슈우
사후경직 연습?
はいはいもっと笑って
하이하이 못토 와랏테
네네 더 웃어요
そんなんじゃ嫌われるよ
손난쟈 키라와레루요
그래서는 미움을 받는다구요
大体そんな感情制限
다이타이 손나 칸죠오 세이겐
대체로 그런 감정 제한
続きはしないね
츠즈키와 시나이네
이어서 하지는 않네
メルティメルティ誰の中?
메루티 메루티 다레노 나카
Melty Melty 누구의 안이야?
アレルヤレルヤすがる馬鹿
아레루야 레루야 스가루 바카
알렐루야-렐루야, 매달리는 바보
(알렐루야(Alleluia) = 할렐루야(Hallelujah))
鏡よ鏡よあたしは誰?
카가미요 카가미요 아타시와 다레
거울아 거울아 나는 누구야?
見慣れない顔に赤い×
미나레나이 카오니 아카이 바츠
낯선 얼굴에 붉은 ×
弾丸(言葉)が頭の中で残した違和感を
단간가 아타마노 나카데 노코시타 이와칸오
탄환(말)이 머릿속에서 남긴 위화감을
消去して
쇼오쿄시테
지워버리고
猛毒社会に溶けてゆく
모오도쿠 샤카이니 토케테유쿠
맹독 사회에 녹아 들어가
盲目に慣れて馴染んでく
모오모쿠니 나레테 나진데쿠
눈이 먼 것에 익숙해져 어울려져 가
死活問題派閥論題
시카츠몬다이 하바츠 론다이
생사 문제 파벌 논제
他人の目の中
타닌노 메노 나카
타인의 눈 속
忘れたいから溶けてゆく
와스레타이카라 토케테유쿠
잊고 싶으니까 녹아 들어가
傷は嫌だから馴染んでく
키즈와 이야다카라 나진데쿠
상처는 싫으니까 어울려져 가
あの日とっさに置いたどっかに
아노히 톳사니 오이타 돗카니
그날 엉겁결에 놓아둔 어딘가에
本音の言葉を
혼네노 코토바오
본심의 말을
うざい診断気取って
우자이 신단 키돗테
짜증나는 진단, 거드름 피우고
説教も自己満だって(笑)
셋쿄오모 지코만닷테
설교도 자기만족이래 (웃음)
はいはいもっと働いて
하이하이 못토 하타라이테
네네 더 일하세요
そんなんじゃ生きてけないよ
손난쟈 이키테케나이요
그래서는 살아나지 못해요
大体そんな老害モンスター
다이타이 손나 로오가이 몬스타-
대체로 그런 꼰대 몬스터
(老害: (기업, 정치 등) 지도자층이 고령화하고 원활한 세대 교체가 이루어지지 않아 조직이 노화하는 현상.
/ 출처: 네이버 일본어사전)
ヒラが関の山
히라가 세키노 야마
평사원이 최대 한도
メルティメルティ籠の中
메루티 메루티 카고노 나카
Melty Melty 바구니 속
慣れるなれるな聞かぬ馬鹿
나레루나 레루나 키카누 바카
익숙해지는구나-지는구나, 듣지 못하는 바보
鏡よ鏡よあなたは誰?
카가미요 카가미요 아나타와 다레
거울아 거울아 당신는 누구야?
嘘つくたびに積もる罰
우소 츠쿠 타비니 츠모루 바츠
거짓말할 때마다 쌓이는 벌
乱暴な世間の声が残した違和感を
란보오나 세켄노 코에가 노코시타 이와칸오
난폭한 세간의 목소리가 남긴 위화감을
考慮して
코오료시테
고려해서
悲しい話の最後には
카나시이 하나시노 사이고니와
슬픈 이야기의 마지막에는
救いや愛や語るけど
스쿠이야 아이야 카타루케도
구원이나 사랑이나 이야기하지만
変わらないままで生きてるから
카와라나이 마마데 이키테루카라
변하지 않은 채로 살고 있으니까
社会は回る反吐が出る
샤카이와 마와루 헤도가 데루
사회는 돌아가, 구역질이 나
メルティメルティ誰の中?
메루티 메루티 다레노 나카
Melty Melty 누구의 안이야?
アレルヤレルヤすがる馬鹿
아레루야 레루야 스가루 바카
알렐루야-렐루야, 매달리는 바보
鏡よ鏡よあたしは誰?
카가미요 카가미요 아타시와 다레
거울아 거울아 나는 누구야?
見慣れない顔に赤い×
미나레나이 카오니 아카이 바츠
낯선 얼굴에 붉은 ×
弾丸(期待)が頭の中で残した違和感を
단간가 아타마노 나카데 노코시타 이와칸오
탄환(말)이 머릿속에서 남긴 위화감을
消去して
쇼오쿄시테
지워버리고
'歌い手 & ボカロ > すとぷり' 카테고리의 다른 글
すとぷり - おかえりらぶっ! (어서 와 러브!) 가사 해석/번역 (0) | 2022.03.07 |
---|---|
すとぷり - 青春チョコレート (청춘 초콜릿) 가사 해석/번역 (0) | 2022.02.01 |
すとぷり - START 가사 해석/번역 (0) | 2021.12.17 |
すとぷり - パレードへおかえり (퍼레이드에 어서 와) 가사 해석/번역 (0) | 2021.10.10 |
すとぷり - ステレオパレード (Stereo Parade) 가사 해석/번역 (0) | 2021.08.22 |
댓글