본문 바로가기
J-POP

back number - ベルベットの詩 (벨벳의 시) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 8. 28.
728x90

 

 

back number - ベルベットの詩 (벨벳의 시) 가사 해석/번역

(영화 「アキラとあきら」 (아키라와 아키라) 주제가)

 

 

心が擦り切れて
코코로가 스리키레테 

마음이 닳아 해져서


ギシギシと軋む音が
기시기시토 키시무 오토가 

삐걱삐걱하며 삐걱거리는 소리가


聞こえないように
키코에나이요오니 

들리지 않도록


大きな声で歌おう
오오키나 코에데 우타오오 

커다란 목소리로 노래하자




理不尽が多すぎて
리후진가 오오스기테 

불합리가 너무 많아서


いつの間にかそれに慣れて
이츠노 마니카 소레니 나레테 

어느샌가 그것에 익숙해져서


僕は自由だと
보쿠와 지유우다토 

나는 자유롭다는 걸


もう忘れてしまいそう
모오 와스레테 시마이소오

이젠 잊어버릴 것 같아




ああ うるさく つたなく
아아 우루사쿠 츠타나쿠  

아아 시끄럽고 서툴게


産声のように遠く響け
우부고에노 요오니 토오쿠 히비케

갓난아이의 첫 울음소리처럼 멀리 울려퍼져라




あるがままの姿で
아루가 마마노 스가타데 

있는 그대로의 모습으로


自分のままで生きさせて
지분노 마마데 이키사세테 

나 자신인 채로 살아가게 해줘


決して楽ではないが
켓시테 라쿠데와 나이가 

결코 편하지는 않지만


きっと人生は素晴らしい
킷토 진세이와 스바라시이 

분명 인생은 근사해




青くさい
아오쿠사이 

풋내 나


なんて青くさい
난테 아오쿠사이 

이렇게나 풋내 나


綺麗事だって言われても
키레이고토닷테 이와레테모 

남들이 허울 좋은 말이라 해도


いいんだ 夢見る空は
이인다 유메미루 소라와 

괜찮아, 꿈꾸는 하늘은


いつだって青一色でいい
이츠닷테 아오잇쇼쿠데 이이 

언제라도 푸른색, 한가지 색으로 충분해




恐れない 人はいない
오소레나이 히토와 이나이 

두려워하지 않는 사람은 없어


追いかけて来る震えを
오이카케테쿠루 후루에오 

뒤쫓아오는 떨림을


振り解くように
후리호도쿠요오니 

몸부림쳐 풀어내듯이


誰もが走っている
다레모가 하싯테이루 

누구든 달리고 있어




人がさ 繊細で
히토가사 센사이데 

사람은 말이야, 섬세하고

 

でもとても残酷だって事
데모 토테모 잔코쿠닷테 코토

그치만 너무나 잔혹하다는 것


僕もそうだと
보쿠모 소오다토 

나도 그렇다는 걸


実はもう知っている
지츠와 모오 싯테이루 

실은 이미 알고 있어




ああ 嫌だ 悲しいね
아아 이야다 카나시이네 

아아 싫어, 슬프네


痛みを抱き締めて進め
이타미오 다키시메테 스스메 

아픔을 껴안고서 앞으로 나아가라




あるがままの姿で
아루가 마마노 스가타데 

있는 그대로의 모습으로


自分のままで生きさせて
지분노 마마데 이키사세테 

나 자신인 채로 살아가게 해줘


正直者は馬鹿をみるが
쇼오지키 모노와 바카오 미루가 

정직한 사람이 손해를 보지만


きっと人生は素晴らしい
킷토 진세이와 스바라시이 

분명 인생은 근사해




下らない
쿠다라나이 

의미 없어


なんて下らない
난테 쿠다라나이 

이렇게나 의미 없어


無駄な事だって言われても
무다나 코토닷테 이와레테모 

남들이 쓸데없는 짓이라 해도


いいんだ 下を見ないで
이인다 시타오 미나이데 

괜찮아, 아래를 바라보지 마


ひたすら登って行けたらいい
히타스라 노봇테 이케타라 이이 

그저 높이 올라가면 돼




心が擦り切れて
코코로가 스리키레테 

마음이 닳아 해져서


ギシギシと軋む音が
기시기시토 키시무 오토가 

삐걱삐걱하며 삐걱거리는 소리가


聞こえないように
키코에나이 요오니 

들리지 않도록


大きな声で歌おう
오오키나 코에데 우타오오 

커다란 목소리로 노래하자




あるがままの姿で
아루가 마마노 스가타데 

있는 그대로의 모습으로


自分のままで生きさせて
지분노 마마데 이키사세테 

나 자신인 채로 살아가게 해줘


努力は実りづらいが
도료쿠와 미노리즈라이가 

노력은 결실을 맺기 어렵지만


きっと人生は素晴らしい
킷토 진세이와 스바라시이 

분명 인생은 근사해




泥くさい
도로쿠사이 

촌스러워


なんて泥くさい
난테 도로쿠사이 

이렇게나 촌스러워


だからこそ綺麗な綺麗な虹を
다카라코소 키레이나 키레이나 니지오

그렇기에 예쁘고 아름다운 무지개를


見つける権利がある
미츠케루 켄리가 아루 

찾아낼 권리가 있어




音がさ 外れても
오토가사 하즈레테모 

소리가 말이야, 빗나가도


たとえ口塞がれても
타토에 쿠치 후사가레테모 

설령 입이 틀어 막히더라도


僕は僕だと
보쿠와 보쿠다토 

나는 나라고


自分の声で歌おう
지분노 코에데 우타오오 

자신의 목소리로 노래하자




代わりはいないと
카와리와 이나이토 

대신할 건 없다고


自分の声で歌おう
지분노 코에데 우타오오

자신의 목소리로 노래하자



 

 

 

반응형

댓글