본문 바로가기
J-POP

back number - アイラブユー (I Love You) 가사 해석/번역

by NMA 2022. 10. 27.
728x90

 

 

back number - アイラブユー (I Love You) 가사 해석/번역

(NHK 연속 TV 소설 (드라마) 「舞い上がれ!」 (날아올라라!) 주제가)

 

 

公園の落ち葉が舞って

코오엔노 오치바가 맛테 

공원의 낙엽이 흩날리며


飛び方を教えてくれている
토비카타오 오시에테 쿠레테이루 

날아가는 법을 가르쳐 주고 있어


親切にどうも
신세츠니 도오모 

친절하게 가르쳐줘서 고마워요


僕もそんなふうに
보쿠모 손나 후우니 

나도 그렇게


軽やかでいられたら
카로야카데 이라레타라 

가벼울 수 있다면




横切った猫に
요코깃타 네코니 

스쳐 지나가는 고양이에게


不安を打ち明けながら
후안오 우치아케나가라 

불안을 털어놓으면서


ああ 君に会いたくなる
아아 키미니 아이타쿠 나루

아아, 네가 보고 싶어져




どんな言葉が 願いが景色が
돈나 코토바가 네가이가 케시키가 

어떤 말이, 소원이, 경치가


君を笑顔に幸せにするだろう
키미오 에가오니 시아와세니 스루다로오 

너를 미소 짓고 행복하게 만들까?


地図なんかないけど歩いて探して
치즈난카 나이케도 아루이테 사가시테 

지도 같은 건 없지만 걸어서 찾아서


君に渡せたらいい
키미니 와타세타라 이이 

너에게 건네줄 수 있다면 좋겠어




偶然と運命の違いは
구우젠토 운메이노 치가이와 

우연과 운명의 차이는


君の顔に書いてあって
키미노 카오니 카이테앗테 

너의 얼굴에 쓰여있고


人生の意味はいつか君がくれた
진세이노 이미와 이츠카 키미가 쿠레타 

인생의 의미는 언젠가 네가 줬던


アメの中に入ってた
아메노 나카니 하잇테타 

사탕 속에 있었어




君のまわりに
키미노 마와리니 

너의 주위에


浮かんだものに触れて
우칸다 모노니 후레테 

떠오른 것에 닿아서


ああ 何を作れるだろう
아아 나니오 츠쿠레루다로오 

아아, 무엇을 만들 수 있을까




どれも些細で頼りない決意で
도레모 사사이데 타요리나이 케츠이데 

무엇이든 사소하고 의지할 수 없는 결의로


僕の世界の模様は出来てる
보쿠노 세카이노 모요오와 데키테루 

나의 세상의 형태는 만들어져 있어


お洒落ではないけど唯一のダサさで
오샤레데와 나이케도 유이이츠노 다사사데 

멋있지는 않지만 유일한 촌스러움으로


君が笑えたらいい
키미가 와라에타라 이이 

네가 웃을 수 있으면 좋겠어




僕の中の君
보쿠노 나카노 키미 

내 안의 너


君の中の僕
키미노 나카노 보쿠 

너 안의 나


きっと同じじゃないけど
킷토 오나지쟈 나이케도 

분명 똑같지는 않지만




駅前のパン屋と
에키마에노 판야토 

역 앞의 빵집과


踏切の閉まる音
후미키리노 시마루 오토 

철길 건널목 차단기가 내려가는 소리


ああ 君に会いたくなる
아아 키미니 아이타쿠 나루 

아아, 네가 보고 싶어져




どんな言葉が 願いが景色が
돈나 코토바가 네가이가 케시키가 

어떤 말이, 소원이, 경치가


君を笑顔に幸せにするだろう
키미오 에가오니 시아와세니 스루다로오 

너를 미소 짓고 행복하게 만들까?


地図なんかないけど歩いて探して
치즈난카 나이케도 아루이테 사가시테 

지도 같은 건 없지만 걸어서 찾아서


君に渡せたらいい
키미니 와타세타라 이이 

너에게 건네줄 수 있다면 좋겠어




道のりと時間を花束に変えて
미치노리토 지칸오 하나타바니 카에테 

거리와 시간을 꽃다발로 바꿔서


君に渡せたらいい
키미니 와타세타라 이이

너에게 건네줄 수 있으면 좋겠어

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글