본문 바로가기

잼즈 2

JamsCollection - 青いペディキュア (파란 페디큐어) 가사 해석/번역 (Live ver.) JamsCollection (ジャムズ/ 잼스/ 잼즈) - 青いペディキュア (파란 페디큐어/ 푸른 페디큐어) 가사 해석/번역 灼けた素肌が騒ぐシーサイド 야케타 스하다가 사와구 시-사이도 햇볕에 탄 살갗이 떠드는 해변가 なんだか君が大人になって見える 난다카 키미가 오토나니 낫테 미에루 왜인지 네가 어른스러워 보여 たくし上げるマリンのボーダー 타쿠시 아게루 마린노 보-다- 걷어 올리는 푸른 스트라이프 셔츠 目が合うだけで 僕に夏が来る 메가 아우다케데 보쿠니 나츠가 쿠루 눈이 마주치는 것만으로 나에게 여름이 찾아와 ふざけてばかりで 本当の気持ちは 후자케테 바카리데 혼토오노 키모치와 장난치기만 하고 진심은 言えずにまた今日も 針は進んでく 이에즈니 마타 쿄오모 하리와 스슨데쿠 말하지 못하고 오늘도 또 시.. 2024. 3. 11.
JamsCollection - Xの方程式 (X의 방정식) 가사 해석/번역 (Dance Video ver.) JamsCollection (ジャムズ/ 잼스/ 잼즈) - Xの方程式 (X의 방정식) 가사 해석/번역 あぁそうです、そうですとも 아아 소오데스 소오데스토모 아아 맞아요, 그렇고 말고요 大人レディは程遠い 오토나 레디와 호도토오이 어른 Lady와는 거리가 멀어 損だとか得だとかっては 손다토카 토쿠다토캇테와 손해냐 이득이냐 같은 건 無関心ッてか (どうでもいいし!) 무칸신ㅅ테카 (도오데모 이이시) 무관심이랄까 (아무래도 상관없고!) 愛がどうだとか 恋はもっと 아이가 도오다토카 코이와 못토 사랑이 어떻다든지 사랑은 좀더 ウブでいいだとか それも No No! 우부데 이이다토카 소레모 No No! 순수해도 된다든가, 그것도 No No! むずかしいこと わかんないよ 무즈카시이 코토 와칸나이요 어.. 2024. 2. 18.