본문 바로가기

天月 3

天月 - サニーデイ (Sunny Day) 가사 해석/번역 天月 (아마츠키) - サニーデイ (Sunny Day) 가사 해석/번역 〇月✕日本日、夢日和 마루가츠 바츠니치 혼지츠 유메비요리 〇월 ✕일 오늘, 꿈꾸기 좋은 날씨 忘れ物はないはずさ 目覚めたら レッツゴー 와스레모노와 나이 하즈사 메자메타라 렛츠고- 잊은 물건은 없을 거야, 눈 떴으면 Let’s go 誰かの為に歌われた ラブソングはもう聴き流してさ 다레카노 타메니 우타와레타 라부손구와 모오 키키나가시테사 누군가를 위해 불린 러브송은 이제 듣고 흘려보내고 말야 ほらもう僕は僕だ 호라 모오 보쿠와 보쿠다 자, 이제 나는 나야 昨日よりも幸せそうな君 腹ペコな僕にも ひとくち頂戴 키노오요리모 시아와세소오나 키미 하라페코나 보쿠니모 히토쿠치 쵸오다이 어제보다도 행복해 보이는 너, 배고픈 나에게도 한 입 줘 ねぇ、思い出になる前に.. 2021. 2. 7.
天月 - 花鳥諷詠 (화조풍영) 가사 해석/번역 天月 (아마츠키) - 花鳥諷詠 (화조풍영) 가사 해석/번역 (게임 「ビルシャナ戦姫 ~源平飛花夢想~」 (비르샤나 전희 ~겐페이비화몽상~) 의 ED/엔딩곡) (花鳥諷詠(화조풍영): 더보기 -화조풍월을 운율에 맞춰 읊는다는 의미로, 춘하추동 사계절의 변화에 의해 발생하는 자연계・인간계의 모든 현상을, 그대로 객관적으로 노래해야 한다는 하이쿠 이념. -하이쿠(俳句): 하이쿠란 5/7/5음절, 총 17자로 된 일본의 시문학 종류 중 하나. -高浜虚子(다카하마 교시)의 조어. -화조(花鳥): 아름다운 자연의 풍경, 하이쿠에서는 계절. 풍영(諷詠): 시가를 부르고 짓는 것. -출처: 四字熟語「花鳥諷詠(かちょうふうえい)」の意味と使い方:例文付き 조선 시가(朝鮮詠)의 하이쿠 권역(俳域) [하이쿠/시사일본어사] 17자에 담.. 2021. 1. 7.
天月 - ルマルソルシエ (Le mal sorcier) 가사 해석/번역 天月 (あまつき) (아마츠키) - ルマルソルシエ (Le mal sorcier/ 루말소르시에) 가사 해석/번역 (ルマルソルシエ (Le mal sorcier/ 루말소르시에): 프랑스어로 '사악한 마법사'라는 뜻. ) La ta ta, Ah (ヒト科の振り) 히토카노 후리 (사람과(科)인 척) (과(科): 생물 분류에 사용하는 구별 단계 하나./ 사람: 동물계>척삭동물문>포유강>영장목>사람과>사람속>사람) (ヒト科の振り) 히토카노 후리 (사람과(科)인 척) (平穏な都会は夜中の樹海) 헤에온나 토카이와 요나카노 주카이 (평온한 도시는 밤중의 수해) (수해(樹海): 나무의 바다라는 뜻으로, 울창한 삼림의 광대함을 이르는 말./ 출처: 네이버 국어사전) お菓子の家でおびき寄せて 오카시노 이에데 오비키요세테 과자집으로 유.. 2020. 12. 30.