(つばめ選抜 ver.)
(みずほ選抜 ver.)
HKT48 - 君とどこかへ行きたい (너와 어딘가로 가고 싶어/ 너와 어디론가 가고 싶어) 가사 해석/번역
「今年の夏は暑くなる」って
코토시노 나츠와 아츠쿠 나룻테
"올해 여름은 더워진다" 라고
気象予報士が言ってた
키쇼오 요호오시가 잇테타
기상 캐스터가 말했었어
「髪を短くしようかな」
카미오 미지카쿠 시요오카나
"머리 짧게 자를까 봐"
君がうなじを見せる
키미가 우나지오 미세루
네가 목덜미를 보여줘
手を伸ばせば届く距離に
테오 노바세바 토도쿠 쿄리니
손을 뻗으면 닿을 거리에
僕たちはいつもいる
보쿠타치와 이츠모 이루
우리는 항상 있어
近すぎる関係じゃ
치카스기루 칸케이쟈
너무 가까운 관계라면
恋は始まらないよ
코이와 하지마라나이요
사랑은 시작하지 않아
君とどこかへ行きたいんだ
키미토 도코카에 유키타인다
너와 어딘가로 가고 싶어
ここじゃないもっと遠くまで
코코쟈 나이 못토 토오쿠마데
여기가 아닌 좀 더 멀리까지
日常から脱出しよう
니치죠오카라 닷슈츠시요오
일상에서 탈출하자
線路は続いている
센로와 츠즈이테이루
선로는 이어져 있어
泊まりがけは叱られるかな
토마리가케와 시카라레루카나
자고 올 예정으로 떠나면 혼나려나
(泊まりがけ: 묵을(숙박할) 예정으로 떠남./ 출처: 네이버 일본어사전)
僕の知らない君を見たい
보쿠노 시라나이 키미오 미타이
내가 모르는 너를 보고 싶어
窓の外の空はいつも
마도노 소토노 소라와 이츠모
창밖의 하늘은 언제나
今日と明日 違う色だ
쿄오토 아시타 치가우 이로다
오늘이랑 내일, 다른 색깔이야
新しい世界へ
아타라시이 세카이에
새로운 세계로
発車ベルが鳴る
핫샤베루가 나루
발차 벨이 울려
君が可愛いと言っていた
키미가 카와이이토 잇테이타
네가 귀엽다고 말했던
お揃いのパジャマを買おう
오소로이노 파쟈마오 카오오
커플 잠옷을 사자
手と手 繋ぎ 目を閉じれば
테토테 츠나기 메오 토지레바
손과 손을 잡고 눈을 감으면
同じ夢 見れるかな
오나지 유메 미레루카나
똑같은 꿈을 꿀 수 있을까
夜明けまで喋るのも
요아케마데 샤베루노모
새벽까지 수다 떠는 것도
恋のカタチの一つ
코이노 카타치노 히토츠
사랑의 모양 중 하나
君と遠くへ旅したいんだ
키미토 토오쿠에 타비시타인다
너와 멀리 여행하고 싶어
行ったことがない涯まで
잇타코노 코토가 나이 하테마데
가본 적이 없는 끝까지
地平線の向こう側に
치헤이센노 무코오가와니
지평선 너머에
ドラマティックな星が待ってる
도라마팃쿠나 호시가 맛테루
드라마틱한 별이 기다리고 있어
列車よ 連れてって
렛샤요 츠레텟테
열차야 데려가줘
初めてのあの街
하지메테노 아노마치
처음인 그 거리
ずっと 忘れられないだろう
즛토 와스레라레나이다로오
계속 잊지 못하겠지
特別な今年の夏
토쿠베츠나 코토시노 나츠
특별한 올해 여름
友達から恋人への
토모다치카라 코이비토에노
친구에서 연인으로의
大人急行
오토나큐우코오
어른 급행
君とどこかへ行きたいんだ
키미토 도코카에 유키타인다
너와 어딘가로 가고 싶어
ここじゃないもっと遠くまで
코코쟈 나이 못토 토오쿠마데
여기가 아닌 좀 더 멀리까지
日常から脱出しよう
니치죠오카라 닷슈츠시요오
일상에서 탈출하자
線路は続いている
센로와 츠즈이테이루
선로는 이어져 있어
泊まりがけは叱られるかな
토마리가케와 시카라레루카나
자고 올 예정으로 떠나면 혼나려나
僕の知らない君を見たい
보쿠노 시라나이 키미오 미타이
내가 모르는 너를 보고 싶어
窓の外の空はいつも
마도노 소토노 소라와 이츠모
창밖의 하늘은 언제나
今日と明日 違う色だ
쿄오토 아시타 치가우 이로다
오늘이랑 내일, 다른 색깔이야
新しい世界へ
아타라시이 세카이에
새로운 세계로
発車ベルが鳴る
핫샤베루가 나루
발차 벨이 울려
'IDOL > 48 & 46' 카테고리의 다른 글
HKT48 - 突然 Do love me! (갑자기 Do love me!) 가사 해석/번역 (0) | 2021.11.29 |
---|---|
乃木坂46 - 大人たちには指示されない (어른들에게는 지시 받지 않아) 가사 해석/번역 (0) | 2021.07.13 |
SKE48 - 恋落ちフラグ (사랑 빠짐 플래그) 가사 해석/번역 (0) | 2021.01.18 |
乃木坂46 - 僕は僕を好きになる (나는 나를 좋아하게 돼) 가사 해석/번역 (2) | 2021.01.10 |
HKT48 - 人差し指の銃弾 (검지손가락의 총알) 가사 해석/번역 (0) | 2020.09.28 |
댓글