Aimer - escalate 가사 해석/번역
(TV 애니메이션 「NieR:Automata Ver1.1a」 (니어:오토마타 Ver1.1a) OP/ 오프닝곡)
Who sings this song about us pain and sorrow?
鏡映しの業を 済ましたふり繕って 見つめてた
카가미 우츠시노 고오오 스마시타 후리 츠쿠롯테 미츠메테타
거울에 비친 업보를 청산한 척 얼버무리고 바라보고 있었어
繰り返す痛み 未だ知らぬ憧れ
쿠리카에스 이타미 이마다 시라누 아코가레
되풀이되는 고통, 아직 모르는 동경
The weight of my sin nails me down 足搔いても
The weight of my sin nails me down 아가이테모
The weight of my sin nails me down 발버둥쳐도
Is it the future falling 偶像崇拝みたいだ
Is it the future falling 구우조오 스우하이미타이다
Is it the future falling 우상숭배 같아
微かな不安の足音を Despair of all
카스카나 후안노 아시오토오 Despair of all
희미한 불안의 발소리를 Despair of all
Emptiness follows you here This never-ending war
信じたい未来へ 巻き戻して
신지타이 미라이에 마키모도시테
믿고 싶은 미래로, 되감아서
赦せなくて escalateして escalateして
유루세나쿠테 escalate시테 escalate시테
용서할 수 없어서 escalate해서 escalate해서
I need someone to 目を伏せ
I need someone to 메오 후세
I need someone to 눈을 내리깔아라
Pray in my name 太古へ祈って 折れては繋いで
Pray in my name 타이코에 이놋테 오레테와 츠나이데
Pray in my name 태고에게 기도하고, 부러져서는 연결해
Again and again and again 螺旋のよう one thing
Again and again and again 라센노요오 one thing
Again and again and again 나선처럼 one thing
何故戦い続けるの? まだ捨てきれない物は
나제 타타카이 츠즈케루노 마다 스테키레나이 모노와
어째서 계속 싸우는 거야? 아직도 떨쳐버릴 수 없는 것은
仮初めか確かな希望か ふれる針
카리소메카 타시카나 키보오카 후레루하리
우연인지 확실한 희망인지, 흔들리는 바늘
Searching to find the truth there’s no tomorrow
醒めない夢模様を 悟ったふうにあしらって 探してた
사메나이 유메모요오오 사톳타 후우니 아시랏테 사가시테타
깨지 않는 꿈의 모양을 깨달은 척 대하고, 찾고 있었어
Same vision repeats itself 崩壊寸前の楽園
Same vision repeats itself 호오카이슨젠노 라쿠엔
Same vision repeats itself 붕괴 직전의 낙원
抗った果ての結末を Resisting me
아라갓타 하테노 케츠마츠오 Resisting me
항거한 끝의 결말을 Resisting me
I must be near to break down Release me I’m in pain
信じ合う世界へ 書き換える 今
신지아우 세카이에 카키카에루 이마
서로 믿는 세계로 고쳐 써가, 지금
染まれなくて escalateして escalateして
시마레나쿠테 escalate시테 escalate시테
물들지 못해서 escalate하고 escalate하고
I can live and die for 天空(そら)を駆け
I can live and die for 소라오 카케
I can live and die for 천공을 달려라
Give me a name 名前を付けて 絞りだした声は
Give me a name 나마에오 츠케테 시보리다시타 코에와
Give me a name 이름을 붙이고 짜낸 목소리는
Again and again and again 嵐の業 always
Again and again and again 아라시노 고오 always
Again and again and again 폭풍의 업 always
まだ抗い続けるの? 瞼に焼き付く物は
마다 아라가이 츠즈케루노 마부타니 야키츠쿠 모노와
아직도 계속 항거하는 거야? 눈꺼풀에 새겨지는 것은
漏れ出す光か残骸か 揺れる影
모레다스 히카리카 잔가이카 유레루 카게
새어 나오는 빛인지 잔해인지, 흔들리는 그림자
赦せなくて escalateして escalateして
유루세나쿠테 escalate시테 escalate시테
용서할 수 없어서 escalate해서 escalate해서
I need someone to 目を伏せ
I need someone to 메오 후세
I need someone to 눈을 내리깔아라
Pray in my name 太古へ祈って 折れては繋いで
Pray in my name 타이코에 이놋테 오레테와 츠나이데
Pray in my name 태고에게 기도하고, 부러져서는 연결해
Again and again and again 螺旋のよう one thing
Again and again and again 라센노요오 one thing
Again and again and again 나선처럼 one thing
何故戦い続けるの? まだ捨てきれない物は
나제 타타카이 츠즈케루노 마다 스테키레나이 모노와
어째서 계속 싸우는 거야? 아직도 떨쳐버릴 수 없는 것은
仮初めか確かな希望か ふれる針
카리소메카 타시카나 키보오카 후레루하리
우연인지 확실한 희망인지, 흔들리는 바늘
Pray in my name
'J-POP' 카테고리의 다른 글
幾田りら - 蒲公英 (민들레) 가사 해석/번역 (0) | 2023.01.18 |
---|---|
Official髭男dism - ホワイトノイズ (White Noise) 가사 해석/번역 (0) | 2023.01.14 |
優里 - メリーゴーランド (Merry-Go-Round) 가사 해석/번역 (1) | 2022.12.27 |
れん - 空っぽ (공허) 가사 해석/번역 (0) | 2022.12.11 |
結束バンド - あのバンド (그 밴드) 가사 해석/번역 (0) | 2022.11.30 |
댓글